Chez G.-A. Dentu, Paris. 1844. In-12. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 298 pages. Papier muet encollé sur le dos, l'ayant consolidé. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque. Manque sur le coin inférieur gauhe du 2e plat.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Reference : RO40250139
Les X Chants des Lusiades. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Couverture souple. Broché. 275 pages. Couverture légèrement défraîchie. Quelques rousseurs.
Livre. Editions Dentu, 1844.
1825 Paris, Firmin Didot père & fils, 1825. First Edition Deux volumes in-8 reliure de l'époque 397 pp., [1] ff. + 413 pp.(dont jugements de l'époque) coiffes arrachées ou émoussées, qq. rousseurs claires aux 2 tomes, neanmoins agréable exemplaire. Edition originale de cette traduction que Brunet juge plus fidèle que celles qui l'ont précédé. Etiquettes ex-libris moderne. Réf. bibliographiques : Brunet I, 1518.
«le poème des Lusiades est pour les Portugais ce qu’étaient l’Iliade pour les Grecs et l’Enéide pour les Romains: c’est une épopée .les notes historiques étaient indispensables. Les Lusiades, en effet, sont les fastes de la Lusitanie». Pour rappel, dans la mythologie nationale portugaise, Lusus, fils supposé de Bacchus, aurait fondé l’ancienne Lusitanie et la paternité de ses habitants, les Lusitaniens, mythe fondateur. La traduction de Jean-Baptiste-Joseph Millié (1773-1826) était considérée comme remarquable par son élégance et la fidélité que par ses notes érudites qui l’accompagnent. Luis Vaz de Camoëns (1525?-1580) dans son fameux poème épique des Lusiades, embrasse toute l’histoire du Portugal
P., Charles Gosselin, 1841, pt in-8°, lxvii-375 pp, reliure dos et coins demi-chagrin brun, dos à 5 nerfs soulignés à froid et fleurons, filets à froid sur les plats, tête dorée, signet (reliure de l'époque), bon exemplaire
Grand poète, cet auteur fait l’objet d’un véritable culte de la part du peuple portugais en général, et des gens de Lettres en particulier, un peu comme Shakespeare en Grande-Bretagne. Son nom est toujours cité avec révérence et gravité. L’épopée des Lusiades est associée au renforcement du sentiment national portugais et a contribué à son essor.
Garnier Frères libraires éditeurs sans date
Bon état
1825 Paris, Firmin-Didot, 1825, 2 volumes in 8° reliés demi-veau marron, dos ornés, 397 et 413 pages ; rares rousseurs.
Bel exemplaire. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69