G. Charpentier et Cie. 1890. In-12. Broché. Etat d'usage, 1er plat abîmé, Dos abîmé, Intérieur acceptable. 558 pages. Texte en français. Etiquette de code sur le dos. Tampons et annotation de bibliothèque sur le 1er plat et en page de titre. 1er plat se détachant. Petits manques sur le dos et le 1er plat.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Reference : RO40168761
5e édition revue. Trad. nouvelle avec Arguments et Notes explicatives par Emile Pessonneaux. Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Fayard Artheme Sans date. Homère: L'Iliade I/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°47 Référence: LMA16W. Homère: L'Iliade I/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°47
Bon état
Fayard Artheme Sans date. Homère: L'Iliade IV/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°50 Référence: LMA16W. Homère: L'Iliade IV/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°50
Bon état
Fayard Artheme Sans date. Homère: L'Iliade III/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°49 Référence: LMA16W. Homère: L'Iliade III/ Arthème Fayard Les Meilleurs Livres N°49
Bon état
Reference : 400044383
éditeur collection lantoine Sans date. Homère: Iliade extraits par M. Allègre/ Masson éditeur Collection Lantoine . Homère: Iliade extraits par M. Allègre/ Masson éditeur Collection Lantoine
Bon état
Les Belles Lettres, 1947, in-8°, xi-363 pp, broché, C. de bibl., bon état (Coll. Budé). Texte grec et traduction française en regard
Louée depuis l’Antiquité la plus haute, l’Iliade, de même que l’Odyssée, n’a jamais cessé d’être chantée, apprise et commentée par des générations de lecteurs fervents. Chantés par les aèdes dans toutes les cours aristocratiques, les quelques 16000 vers de l’Iliade relatent cependant une période très brève des événements de la Guerre de Troie, la destruction de la cité de Priam, autour d’un personnage central, l’ombrageux Achille. Curieuse tradition que celle qui choisit de fonder sa culture sur la chute d’une autre, ainsi que sur le récit de vaines querelles, tant humaines que divines ! Les paradoxes liés à l’Iliade sont multiples : l’œuvre la plus connues de l’Antiquité, dont les manuscrits sont les plus nombreux, est aussi une des plus obscures. Rares sont les certitudes, notamment en ce qui concerne Homère : l’auteur de l’Iliade aurait vécu en Ionie, peut-être au milieu du VIIIème siècle, mais, malgré les hypothèses pléthoriques des homérisants, force est de constater que tout le reste est littérature ! Reste le texte, « bien pour l’éternité », selon l’expression de Thucydide, et l’un des plus grands chefs-d’œuvre de la culture européenne. A ce trésor de la littérature grecque, il fallait un écrin, et l’édition de Paul Mazon en est un de choix. Celle-ci rassemble en quatre volumes les 24 chants de l’Iliade auxquels il convient d’ajouter un volume d’introduction générale. La toujours belle et fidèle traduction de Paul Mazon est secondée par l’érudition, entre autres, de Pierre Chantraine. Des notes accompagnent la lecture, tandis que chaque tome est précédé d’une préface qui lui est propre. Le lecteur soucieux d’approfondir trouvera dans l’Introduction générale un état des lieux de la question homérique ainsi que de précieuses remarques linguistiques. Le tome IV contient en outre un Index.