Rieder. 1929. In-8. Relié. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Intérieur bon état. 88 pages, plus 60 planches héliogravées hors texte en noir et blanc en fin d'ouvrage. Annotation en page de garde.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Reference : RO40081876
Coll. Maîtres des littératures, 3. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Lyon Pierre Rigaud 1624 Petit in-8 (17,5 x 11 cm.) (8)-454 pp. pleine reliure veau brun, dos lisse, tranches rougies, filet triple et fer - peu lisible - au centre des plats
Troisième édition de la traduction de Nicolas Lancelot. Le frontispice gravé est à la date de l'originale, 1622). Exemplaire aux armes partielles de la famille Mailly de Nesles ("d'or à trois maillets de sinople") ou Durand de Villeblain ("d'argent à trois maillets de gueule"). "Nicolas Lancelot, dans sa traduction de Y Arcadia de Lope, se permet également d’élaguer certaines superfluités de l’-espagnol ; cependant il se montre bien plus respectueux que D’Audiguier envers son original. Dans l’avant- propos, l’éditeur Rigaud, qui écrit probablement sous l’inspiration de Lancelot, voit dans Y Arcadia « un des plus rares livres que les subtiles conceptions de Lope de Yega (le Fenix de tous ceus de sa nation qui courtisent les Muses) ayent jamais expose à nos yeux, entre les cinq mil et tant feuilles d’impression dont il a éternisé sa mémoire par l’Europe ». Il ajoute que le traducteur « a tres-prudeimment modéré les superfluités que l’on peut avoir remarquées en l’Arcadie, aussi bien qu’en la pluspart des autres livres de Lope, qui interrompent souvent la suytte necessaire et le droit fil de son sujet. » Lancelot est supérieur comme traducteur à D’Audiguier. Il s’attache, avec patience, à reproduire soit en vers soit en prose les nombreuses poésies éparpillées dans Y Arcadia." G. Hainsworth, Quelques notes pour la fortune de Lope de Vega en France (XVIle siècle), Bulletin hispanique, 1931. Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.
Reference : bd-9a112cce1633dbad
Lope de Vega Fuente Ovejuna Sheep Spring 1937./Lope de Vega Fuente Ovekhuna Ovechiy istochnik. 1937 god. State Publishing House Art. Moscow. 1937. Leningrad. Circulation 15 000. A play in three acts. Translated from Spanish by A.E.Sipovicha.We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUbd-9a112cce1633dbad.
Reference : bd-a94a35fe57418d15
Lope de Vega Fuente Ovejuna (Sheep Spring) 1937./Lope de Vega Fuente Ovekhuna (Ovechiy istochnik). 1937 god. State Publishing House Art. Moscow. 1937. Leningrad. Circulation 15,000. A play in three acts. Translated from Spanish by A.E.Sipovicha. SKUbd-a94a35fe57418d15.
Perrin Broché D'occasion bon état 01/01/1874 150 pages