TOUTNAN. 1885. In-8. Relié toilé. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 542 pages. Page de titre illustrée en noir et blanc et un peu de rouge. Frontispice : dessins en noir et blanc. Nombreuses lettrines en noir et blanc. Quelques culs-de-lampe en noir et blanc. Texte sur deux colonnes encadré de rouge. tranches et coins des plats frottés.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Reference : RO30046419
Traduit sur la Aulgate avec introductions, notes et sommaires par M. L'abbé A. Orampon, Ohamoine d'Amiens. Classification Dewey : 220-Bible
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
[Nouveau Testament, Bible], Le nouveau testament de nostre seigneur Jésus-Christ. Paris, Desprez, 1767. Petit in-12, XXXII-541-[3]p. Jolie édition de cette traduction de Port-Royal. Pleine basane maroquinée, très décorée, monogramme FC sur les deux plats, tranches dorées, roulette en bordure des contreplats. Papier un peu jauni, un coin usé, petits défauts. Bel exemplaire.
avec des remarques, ou l'on explique le texte & ou l'on rend raison de la version par Jean Le Clerc. Le Nouveau Testament de Notre Seigneur Jésus-Christ, traduit sur l'original du Grec, avec des remarques où l'on explique le texte et où l'on rend raison de la version, est une œuvre importante de la littérature religieuse. Elle a été réalisée par Jean Le Clerc, un érudit huguenot du XVIIe siècle, qui était un théologien, philologue et exégète biblique renommé. La traduction de Jean Le Clerc est une version du Nouveau Testament en français, basée sur le texte grec original, le Textus Receptus, qui était largement accepté à l'époque. Le Clerc a travaillé avec soin pour rendre le texte grec en français de manière précise, tout en ajoutant des notes et des commentaires explicatifs pour aider les lecteurs à comprendre le sens et la signification des passages bibliques. Ces remarques étaient destinées à éclaircir les aspects théologiques et linguistiques du texte. Le travail de Jean Le Clerc a contribué à la diffusion et à la compréhension de la Bible dans le contexte de la Réforme protestante. Ses efforts ont permis aux lecteurs francophones d'accéder à une traduction fidèle du Nouveau Testament et d'approfondir leur compréhension des Écritures. Complet un volume divisé en deux tomes, nouvelle édition revue & corrigée Tome I. 324pp. qui contient les quatre évangiles, frontispice et une carte des lieux de la Terre Sainte dont il est publié dans les Évangiles Tome II. 369pp.qui contient les actes, les épîtres des apôtres et l'Apocalypse. avec une gravure en, frontispice et une carte pour les actes des apôtres complet deux tomes en un fort volume in4, 24x19, pleine basane époque, accrocs, solide, bien frais, inscriptions manuscrites du précédent propriétaire, trous de vers sans incidence en fin d'ouvrage, bel et rare exemplaire. A Amsterdam, Jen Louis de Lorme, 1703
A Lyon, Chez Antoine Jullieron, Imprimeur ordinaire du Clergé de la Ville, 1667 ; in-12. Frontispice-12 ff. (Titre et préface)-598 pp. Maroquin havane, dos à nerfs orné, large dentelle dorée encadrant les plats, roulette dorée sur les coupes et les chasses, tranches dorées. 3 coins légèrement frottés, 1 cahier un peu déboîté. 3 ex-libris manuscrits sur la première garde : "Ex-libris Sr Sébastien", "E. Dumolard", "21 novembre 1848, Hôpital Beaujon".
Edition à la même date que l'originale parue à l'adresse de Migeot à Mons en deux volumes. Elle reprend aussi le même frontispice dessiné par Philippe de Champaigue, mais gravé ici par Claude Burnand. Cette traduction du Nouveau Testament, dite de Mons avait été commencée par Antoine Le Maistre, continué par Antoine Arnauld et Louis-Isaac Le Maistre de Sacy. La préface est attribuée à Pierre Nicole et Claude de Sainte-Marthe. La publication du reste de la Bible se poursuivra jusqu'en 1696, accompagnée de "grandes explications" et de "courtes notes", même si le Nouveau Testament avait été mis à l'index peu après sa parution. (Brunet V, 749).La présente édition a été clairement identifiée comme une contrefaçon lyonnaise de l'imprimeur Antoine Jullieron dans une étude de 1987 : BONNEFON Christine, COME Delphine, DESSERVETTAZ Kari, MANFRIN Frédéric,SILLET Arnauld-Amaury : "Contribution à l'identification de quelques contrefaçons de la fin du XVIIe siècle : l'exemple du Nouveau Testament dit de Mons". Enssib.fr/ bibliothèque numérique. Mémoire de recherche. 2004.
Nouveau Testament de Notre Seigneur Jésus-Christ - L'Abbé Aug. CRAMPON (Translation) - Bible - :
Reference : 24541
2. Paris Tournai Rome, Société de S. Jean L'Evangéliste Desclée et Cie, 1932, in-8°, ca 365 pp, dictionaire, cartes , red publisher's cloth, gilt title on back, small ink spot on cover, name on halftitle, still a fine/good copy.
Paris.François Muguet.2 vols.in-4 en maroquin.1688 et 1687. Tome I: frontispice.3 cartes et plan.609 p.+ tables des noms,et des matières.Tome II: 454 ,et ( Tome III),314 pages.Belle édition.Reliures jansénistes en plein maroquin rouge.Tranches dorées.Qques rousseurs.