DU CERF. 1950. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur bon état. 139 pages. Déchirure et coiffe de pied abîmée sur le jaquette. Couverture muette. Carte dépliante en noir et blanc, hors-texte, en fin d'ouvrage, sur la Palestine de l'Ancien Testament.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 220-Bible
Reference : RO20056679
La Sainte Bible. Traduit par H. Cazelle. Classification Dewey : 220-Bible
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
LA SAINTE BIBLE TRADUITE EN FRANÇAIS, sous la direction de l’école Biblique de Jérusalem Les nombres, traduit par H.Cazelles ( carte dépliante ) Le Deutéronome, traduit par Cazelles ( carte dépliante ) Le livre des Nombres et le Deutéronome sont deux textes fondamentaux de l'Ancien Testament qui traitent de l'errance des Israélites dans le désert et de la transmission de la loi divine. Les Nombres relatent le recensement des tribus, les instructions pour le campement et les règles de vie communautaire. Ce livre met en avant les défis auxquels le peuple fait face, notamment la rébellion et la désobéissance, tout en soulignant la fidélité de Dieu malgré leurs manquements. Le Deutéronome, quant à lui, est un discours de Moïse où il récapitule la loi pour la nouvelle génération d'Israélites. Il insiste sur l'importance de l'amour de Dieu, de l'obéissance à ses commandements et des conséquences de la désobéissance. Le Deutéronome introduit également le concept de la terre promise comme un don de Dieu. Ensemble, ces livres forment un appel à la fidélité et à la responsabilité, établissant les fondations spirituelles et morales du peuple d'Israël. vol relié demi cuir, 190x150, couvertures conservées, état intérieur neuf, 156 & 139pp. Les éditions du Cerf 1950 d'autres volumes de cette édition en vente, groupez les achats ! ref/69
Les Nombres Traduits en françois. Avec l'explication du sens littéral & du sens spirituel, Tirée des SS Péres, & des Auteurs Ecclesiastiques. [A la suite] Le Deutéronome (ibid) Paris, Guillaume Desprez, 1685. 2 tomes en 1 vol. in-8, (9) ff (titre, préface, approbations), 478 pp, (1) f (errata); (4) ff (titre, avertissement), 527 pp (extrait du privilège et errata non-paginé au verso). Demi-basane verte XIXe (vers 1825-1830), dos lisse orné d'une palette et d'un fer répétés, autre palette en queue, pièces de titre et de date écarlates. Tranches marbrées. Pièce de date mal chiffrée 1635. Page 479 du Deutéronome non-paginée. Rares corrections à la plume reprenant l'errata. Deux vignettes, bandeaux et culs-de-lampe. Quelques cahiers brunis, principalement pour les Nombres.
Première édition des Nombres et du Deutéronome dans le cadre de la traduction de la Bible par Port-Royal, principalement l'œuvre de Le Maistre de Sacy. Parue l'année suivant celle de sa mort (voir la première approbation). La préface fait écho à celle du Nouveau Testament de Mons (1665) publié par le même groupe, qui fit date (cf B. Chédozeau, Port-Royal et la Bible, p 368 : "[la préface de 1665] est indissociable de la courte préface que Sacy ou ses successeurs ont placé en 1685 en tête du livre des Nombres [...]"). La publication de la Bible dite de Port-Royal, ou de Sacy, s'est échelonnée de 1672 à 1708, en commençant par l'Ancien Testament de 1672 à 1693. Les différents livres ont fait l'objet de publications séparées, dans un ordre qui n'a pas suivi l'ordre canonique. Il s'agissait de présenter, avec une préface, le texte latin de la Vulgate et la traduction française, chaque chapitre étant suivi d'"explications". Son succès occasionna -outre les plagiats et contrefaçons- des rééditions plus ou moins nombreuses, puis, à compter de 1693, des éditions "simplifiées" en format in-4 ou in-12, de la seule traduction, accompagnée éventuellement de "notes courtes". Très inhabituelle -et solide- reliure en demi-basane verte aux petits fers et palettes romantiques. Bon état du texte comme de la reliure, de légers frottements, une épidermure au dos et sur le plat.
Phone number : 06 77 71 72 97
[Bible. A.T.. Deutéronome (latin-français). 1701] Lemaistre de Sacy, Isaac (1613-1684 . Auteur du commentaire
Reference : 18244
(1701)
1701 un volume, reliure plein-veau moucheté havane in-octavo (binding full calfskin in-8) (18 x 11,5 cm), reliure d'époque, dos à nerfs (spine with raised band), décoration or (gilt decoration) à filets or (gilt lines) et à froid (blind-stamping decoration), entre-nerfs à compartiments à fleurons (compartment with floweret) avec rinceaux aux angles, titre frappé or (gilt title), pièce de titre sur fond marron avec roulettes or (label of title with gilt fillets) , filet à froid de part et d'autre des nerfs, léger manque de cuir en pied (légers trous de vers), toutes tranches lisses (all smooth edges) jaspées rouges (red edges), les gardes volantes manquent, étiquette EX-LIBRIS imprimée en noir sur fond blanc dans un encadrement gravé : "Bibliotheca Capucinorum Conventus Camberiensis" (Couvent des Capucins de Chambéry) + tampon encre bleueen bas de la page de titre, sans illustrations (no illustration) excepté une marque "à la Foi" au titre + une vignette bandeau gravés sur bois en noir, [8]-526-[1] pages, 1701 Paris, chez Guillaume Desprez Editeur,
Note(s) : Vulgate et trad. d'Isaac Lemaistre de Sacy, avec commentaire de Pierre Thomas Du Fossé. Marque à la Foi au titreRéf. bibl. : Bibles Paris, 1620..............rare.............en bon état (good condition).
1986 Fondation Samuel et Odette Levy Reliure pleine toile, 386p. Très bon état.
Commentaire du Pentateuque, le Deutéronome.
Phone number : 04 76 97 79 28
Robert Estienne, Paris 1546, in-16 (7x11,5cm), a-r8 s10 [146 f.] et t-z8 aa-kk8 ll3 [124 f.] et mm-yy8 [88 f.] et zz8 A-N8 O10 [122 f.] et P-Z8 AA-DD8 E4 [108 f.], 5 volumes reliés.
Première édition hébraïque in-16 de ce livre de la Bible parRobert Estienne. A la suite du succès de l'édition in-4 en 4 volumes dont l'impression s'étala de 1539 à 1544, cette édition miniature constituée de dix-sept parties fut publiée entre 1544 et 1546; chaque volume, complet en soit, comportait sa propre page de titre, sans mention de volumaison et était ainsi acquis séparément. Belle marque d'imprimeur à chaque page de titre ainsi que plusieurs encadrements gravés.Seule la page de titre est bilingue (latin-hébreu).En marge, manicule humaniste et très nombreuses notes et numérotations manuscrites en latin réalisées à l'époque par un érudit. «Cette petite édition que l'on dit fort exacte, est vraiment un bijou typographique, et peut-être ce qui a jamais été imprimé de plus beau en langue hébraïque.» (A. A. Renouard,Annales de l'imprimerie des Estienne) Reliurespostérieures (1590-1615) en plein maroquin brun, deux des volumes ont un dos lisse, les trois autres à quatre nerfs soulignés de filets dorés, plats encadrés de doubles filets et poinçons dorés, toutes tranches dorées. Quelques travaux et trous de vers au cinquième volume, sans aucune atteinte au texte.Mors, coins et coiffes habilement restaurés. Nombreuses notes marginales de l'époque en latin, essentiellement dans les deux premiers volumes. Cette Torah en cinq volumes comprend la Genèse, l'Exode, le Lévitique, les Nombres et le Deutéronome. L'édition, s'appuyant sur l'édition princeps hébraïque publiée par Soncino en 1488, est réalisée par l'humaniste François Vatable. Le texte, intégralement en hébreu, suit la tradition massorétique et présente des diacritiques facilitant sa vocalisation. Exégète de talent, François Vatable (1495-1547) "pionnier des études hébraïques de la Renaissance française" (Y. Sordet, Histoire du livre et de l'édition) fut membre du Cénacle de Meaux de Jacques Lefèvre d'Étaples et réalisa pour lui en 1509, la traduction en latin de l'Hebraïcum, l'un des cinq psautiers du Quincuplex Psalterium publiépar Henri Estienne. François Ier, à la fondation du Collège de France en 1530 lui confia la chaire d'hébreu. Près de dix ans plus tard, et toujours en qualité de professeur d'hébreu, il travailla aux côtés de Robert Estienne (1503-1559) - éditeur du Roi pour le latin et l'hébreu - sur les textes hébraïques de la Bible. Le format de cet ouvrage, véritable prouesse typographique pour une édition en caractères hébraïques, et la possibilité d'acquérir chaque volume séparément, en font une publication sans doute destinée aux étudiants de la Sorbonne et du Collège Royal. Cette hypothèse peut être confortée par la présence de nombreuses notes marginales du temps ainsi que la numérotation des lignes de plusieurs pages dans certains des volumes en notre possession. Très bel et rare ouvrage, collaboration de deux des plus grandes figures de l'érudition humaniste parisienne et témoignage du regain d'intérêt pour les textes anciens et l'étude des uvres dans leur langue originale. Provenance: de la bibliothèque de Charles John Dimsdale (1801-1872), cinquième baron de l'empire russe, avec son ex-libris encollé au contreplat. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85