ROBERT LAFFONT. 1942. In-16. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Mors fendus, Intérieur acceptable. 204 pages - quelques illsutrations bicolores.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Reference : R320067232
TRADUCITON NOUVELLE AVEC UN AVANT-PROPOS PAR MARIO MEUNIER - DESSINS PAR ANTOINE DE ROUX. Classification Dewey : 792-Théâtre
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
LUCIEN [de SAMOSATE] - PERROT d'ABLANCOURT (Nicolas, trad. de).
Reference : 23706
(1664)
A Paris, chez Pierre Trabouillet, 1688. 2 vol. au format in-12 (168 x 98 mm) de 8 ff. n.fol., 346 pp. [la dernière, foliotée par erreur 446], 9 ff. n.fol. de Table in fine et 4 ff. n.fol. de catalogue éditeur in fine ; 2 ff. n.fol., 392 pp. et 10 ff. n.fol. de Table in fine. Reliures uniformes de l'époque de pleine basane brune, filet doré encadrant les plats, dos à nerfs ornés de filets gras à froid, caissons d'encadrement dorés, titre doré, tomaison dorée, roulette dorée sur les coupes, tranches dorées, dentelle intérieure dorée.
Ensemble complet de ses deux parties reliées en deux volumes. Estimée traduction de Nicolas Perrot d'Ablancourt. Natif de Syrie, Lucien inventa la forme du dialogue humoristique, entre le dialogue philosophique et la comédie. Ses dialogues les plus connus sont les Dialogues des dieux et Dialogues des morts: cette dernière œuvre inspira le Phalarismus du polémiste Ulrich von Hutten, Les Héros de roman de Boileau ainsi que les Dialogues des morts, à vocation plus morale, de Fénelon. Lucien est parfois considéré comme un des pères de l'esprit critique. En effet, loin de s'en prendre aux seuls chrétiens, il démonta toutes sortes d'impostures magico-religieuses. Son Histoire véritable où le protagoniste voyage sur la Lune est parfois considérée comme une des premières œuvres de science-fiction, même si c'est plus un conte facétieux et qu'il n'y a aucune référence scientifique. Il influença les États et empires de la Lune de Cyrano de Bergerac, le Micromégas de Voltaire. Quérard V, La France littéraire, p. 389. Angles élimés. Dos présentant un éclat altéré. Léger travail de ver affectant les reliures ; quoique davantage marqué sur l'un des premiers plats. Feuillets de contre-gardes absents. Rares rousseurs dans le texte. Du reste, bonne condition.
Paris, Didot Jeune, Chez J.B. Gail, An III (1794/95).
12mo. 6 parts in 10 volumes: (ad 1:) 106,(2) p., 2 engraved plates, including a portrait of Gail. (ad 2:) (IV),XX,74,(4) p., 4 plates. (ad 3:) 2,107 p. (ad 4:) 2 volumes: IV,261,(3 blank); (IV),132 p.; (ad 5:) (II),104;142,(1),(1 blank) p. (ad 6:) (IV),VIII,105,(1 blank); (IV),111,(1 blank); (IV),178 p., 5 plates. Mottled calf 13 cm (Ref: Ad 1: Hoffmann 1,426; Ebert 2429; Graesse 1,428; Brunet 1,950. Ad 2: Hoffmann 1,141; cf Ebert 568; Brunet 1,255. Ad 3: Hoffmann 3,604; Ebert 24146. Ad 4: Oldfather 278; Hoffmann 2,16; Brunet 2,1015; Ebert 6785; Graesse 2,484. Ad 5: Hoffmann 1,430; Graesse 2,18; Ebert 3356. Ad 6: cf. Hoffmann 2,561; Brunet 3,1213; cf. Graesse 4,264; Ebert 12407) (Details: Backs gilt, and with a red or brown morocco shield on the second 'compartment'. On a shield in the middle 'compartment' the gilt numbers: 1 to 10. Boards with triple fillet gilt borders. Edges of the boards and the book-block gilt. Inside dentelles gilt. Endpapers blue marbled. The portrait and plates are engraved by Barbier, Chaudet et alii. Only the 4 volumes dedicated to Epictetus and Callimachus offer a Greek text with a facing French translation, the other volumes have a French translation only. We found in the catalogue of the library of the important Dutch statesman Rutger Jan Schimmelpenninck, 1761-1825, which is preserved in the mansion Nijenhuis at Diepenheim, an identical set, same title, same publisher, same duodecimo (12mo) format, published in 1794/95, with the same numbering on the back, and, as far as we can judge from the description in the catalogue, the same binding. We suppose that the publishers Didot and Gail or another bookseller composed several portable sets in a nice binding for educated and well to do gentlemen and women, who probably were not able to read the original texts) (Condition: Bindings slightly worn & scratched. Head of the spines of volume 1 & 2 slightly chafed. Some corners somewhat bumped. Excellent paper. Some faint foxing. A charming set) (Note: At the end of volume 7, the second volume of the Callimachus, there is an advertisement for a collection of 10 titles to be sold as a unit at the price of 300 livres. The publisher and editor of the 10 volumes is Monsieur J.B. Gail. The collection consists of works Gail translated himself, i.e. Bion & Moschus, Lucianus, Xenophon, Anacreon (6 volumes); the other 4 volumes were translated by others, he tells in the advertisement, the two volume sets of Callimachus and of Epictetus. The translator of Callimachus is J.F.G. de la Porte Du Theil, the translator of Epictetus is Lefebvre de Villebrune. (See for the assignment of this Epictetus to the collection of Greek authors of Gail: F. Schoell, 'Répertoire de littérature ancienne, ou choix d'auteurs classiques grecs et latins', Paris 1808, Tome I, p. 51) Jean Baptiste Gail, 1755-1829, was a celebrated French Hellenist. 'In 1791 he was appointed deputy, and in 1792 titular professor at the 'Collège de France'. During the Revolution he quietly performed his professional duties, taking no part in politics, although he possessed the faculty of ingratiating himself with those in authority. In 1815 he was appointed by the King Keeper of Greek MSS. (...) Without being a great Greek scholar, Gail was a man of unwearied industry, whose whole life was devoted to his favourite studies, and he deserves every credit for having rescued Greek from the neglect into which it had fallen during the troublous times in which he lived'. (Encyclopaedia Britannica 1911, vol. 11, p. 387) His most valuable work were his French translations and his editions of Greek authors. He published also editions of Thucydides and Herodotus) Epictetus' Enchiridium and the 'Tabula Cebetis' in this series were produced by the French sholar and translator Jean-Baptiste Lefebvre de Villebrune, 1732-1809. He was professor of Hebrew at the 'Collège de France' from 1791 to 1794, and librarian of the 'Bibliothèque de la Nation' in 1794/95. He was a polyglot who translated from Latin, Spanish, Italian, English, German, Swedish, and Greek. His best known translation is that of the Greek compiler Athenaeus, 'Banquet des Savans', 1789-1791, 5 volumes. (See his French lemma in Wikipedia) In 1782 Lefebvre de Villebrune had already published a Greek text of the Enchiridium, and a year later a Greek text accompanied by a French translation, and some critical notes. His edition was completely eclipsed by the Epictetus edition of the German scholar Schweighaeuser, which was published a few year later in 1798 and which was the starting point of a new era of Epictetus scholarship. In the eyes of Schweighaeuser Lefebvre de Villebrune was an incompentent and sloppy scholar. The first volume of this Epictetus set of two contains the Greek text of the Enchiridium, with an opposing French translation, an introduction of 100 p. and 70 p. notes. The second volume contains a Greek text of the 'Tabula Cebetis', also with an opposing French translation, an introduction of 19 p., and notes on 30 pages) (Photographs on request)
Laffont, Marseille, 1942. In 8/, relié, 208p.. Avec 27 dessins par Antoine De Roux, en couleur. Demi-reliure et papier dominoté rose. Couvertures conservées. Tranches mouchetées. Dos insolé. (Traduction de Mario Meunier)
“Sophiste éloquent et disert, ironiste implacable, Lucien est un des écrivains les plus célèbres du temps des Antonins.”, (in Avant-Propos). Ces Dialogues dénoncent avec un amusement railleur les déviances de la croyance humaine : la mise en scène des fantasmes humains sur les Dieux amène un effet comique propre à démontrer la décadence de cette foi.
SORLOT. 1942. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Coiffe en pied abîmée, Intérieur frais. 62 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française