Hachette. Non daté. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 30 pages environ - nombreuses illustrations en couleurs hors texte. Trace de colle/étiquette sur le 2e plat.. . . . Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Reference : R300305573
ISBN : 2012248101
Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris Gallimard 1928 Paris, Gallimard, 1928. 89 pp (imprimées au recto). - [1] f.. . ÉDITION ORIGINALE. UN DES 13 EXEMPLAIRES SUR JAPON IMPÉRIAL, premier papier avant 23 ex. sur vergé de Hollande, 486 sur vélin pur-fil, et 50 ex. hors-commerce sur alfa. Conte "farfelu" d'inspiration merveilleuse, orientaliste et macabre, Royaume-farfelu fait le récit de la prise d'Ipsahan, ancienne capitale de l'empire perse. L'empereur Basile II [...] que nous autres, historiens, appelons le Bulgaroctone, fit aveugler les innombrables combattants bulgares qu'il avait fait prisonniers. Il les rangea par files de dix, qui se tinrent par la main, et leur donna pour un guide un onzième prisonnier dont il ne fit arracher qu'un seul oeil. L'armée qui avait fait voeu de prendre Byzance s'en revint ainsi en Bulgarie, par un grand froid, à travers les monts sauvages et les campagnes stériles. Pendant des siècles, on reconnut sa route à la ligne infinie des tombeaux des soldats aveugles, hautes pierres que surmontaient, comme des cibles, des yeux ouverts. Le prince Vlad de Transylvannie, lors de sa grande retraite, fit jucher dans les arbres les cadavres des Turcs. Les troupes du sultan, bien des années après, lorsqu'elles purent avancer à nouveau sur le chemin des invasions, durent marcher entre d'interminables rangées d'arbres garnis de squelettes dans lesquels les vautours et les cigognes avaient fait leur nid, avec des branches mortes plus grosses que les os des côtes. (pp. 54-55) Le jeune Malraux commence à travailler à Royaume-farfelu dès 1920, alors qu'il apporte les dernières corrections à Lunes de papier. Une première version du conte paraît en 1925 dans l'Indochine sous le titre "L'expédition d'Ipsahan" ; une seconde, considérablement retravaillée et augmentée d'éléments baroques (Drieu la Rochelle écrit que ces "poèmes en prose" "sentent l'opium littéraire") est publiée dans Commerce en juillet 1927 sous le nouveau titre de "Voyage aux Îles Fortunées". Malraux le propose ensuite à Gaston Gallimard. "Voyage aux Îles Fortunées" atterrit sur le bureau de Jean Paulhan, qui commente "Oui, si autres livres par lui". Un contrat est signé en conséquence : Royaume-farfelu, nouvellement retravaillé, paraît aux éditions de la NRF, et Gallimard obtient une option sur cinq romans de l'auteur. Pari gagné, puisque Malraux confiera à l'éditeur La Condition humaine. Malraux, pour décrire ses premières oeuvres inspirées par la poésie cubiste d'Apollinaire, Max Jacob ou Reverdy, emprunte au vocabulaire rabelaisien le terme "farfelu", qu'il relie à l'italien "farfalla" (papillon). Selon Curtis Cate, "le mot "farfelu" était donc associé dans son esprit à tout ce qui est léger, capricieux, fantasque, inhérent au domaine de la poésie et des rêves, et opposé au monde prosaïque de la logique quotidienne". (p. 168) Il compose, entre 1920 et 1928, trois de ces récits "farfelus" : Lunes de Papier, Royaume-farfelu et Écrit pour une idole à trompe (fragments). Longtemps considérés comme des expérimentations de jeune écrivain, les farfelus font aujourd'hui l'objet d'études qui tendent à démontrer leur continuité avec la production romanesque de l'auteur. Le farfelu, déjà habité par les thèmes essentiels de l'oeuvre malrusienne, continue en effet d'y hanter les scènes de fièvre ou de rêve, et reparaît au travers de personnages grotesques comme la figure de Clappique. Bel exemplaire Couverture souple
Edition originale
Sous étui bordé. Reliure maroquin rouge à encadrement. Dos lisse avec titre doré et date dorée en queue. Tête dorée. Couverture et dos conservés. Reliure signée J.-P. MIGUET. Minime accroc sur la coiffe inférieure.
Paris Editions de la Nouvelle Revue Française 1928 89 pp. Grand in-8. Relié. Très bon état. 1 volume. ÉDITION ORIGINALE. Celui-ci un des 486 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre.C'est après deux séjours en Asie entre 1923 et 1925 qu'André Malraux écrit Royaume-Farfelu, récit fantastique et meilleur moyen pour l'auteur d'exprimer son opposition au monde devenu incohérent, privé de valeurs morales et spirituelles.
Gallimard. Non daté. In-8. Relié plein cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 338 + 467 + 508 + 563 pages - Nombreuses illustratinsn en couleur hors texte - Signets conservés. Tranches de tête dorées.. . . . Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle
Lune en papier - La tentation de l'occident - les conquerants - Royaume Farfelu / La voie royale - LA condition humaine / L'illusion lyrique - Le Manzanares - L'espoir / Les noyers de l'Altenburg - Antimémoires - La tentation de l'Occident - LA voie royale - LA condition humaine Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle
Larousse. Octobre 1965. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Paginé de 541 à 599. Quelques illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 400-LANGUES
Sommaire : Comment nommer les habitants de ...? ou le problème des ethniques par Emile Thevenot, La grande peine de faire des mots par P. Agron, Contribution au vocabulaire farfelu du cinéma par J. Giraud, La prononciation des canadiens par Jacques Capelovici, La Biche et le serpent par André Rigaud Classification Dewey : 400-LANGUES
Larousse. Février 1966. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Paginé de 61 à 120. Quelques illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 400-LANGUES
Sommaire : Flamands et Wallons par Aurélien Sauvageot, Langue française, mon beau souci par Mme Banine, Contribution au vocabulaire farfelu du cinéma par J. Giraud, Nous, on est pressés ou quelques réflexions plus ou moins scandaleuses sur les abréviations et les télescopages de mots par P. Pamart Classification Dewey : 400-LANGUES