Presses de la Cité Coll. Passion n° 320. 1991. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 154 pages.. . . . Classification Dewey : 843.085-Le roman sentimental
Reference : R160037590
Traduit par M-C Nesle. Classification Dewey : 843.085-Le roman sentimental
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
État : Bon état - Année : 2006 - Format : in 8° - Pages : 329pp - Editeur : Flammarion - Lieu d'édition : Paris - Type : Broché - Commander rapidement : https://www.bons-livres.fr/livre/anne-marie-desplat-duc/5424-les-colombes-du-roi-soleil-la-promesse-d-hortense?lrb
Quatre jeunes filles rêvent d'aventure et de succès. Elevées aux portes de Versailles, ces colombes du Roi-Soleil volent vers leur destin. Une série, mêlant à la fois l'Histoire, les sentiments et l'aventure, qui remporte un grand succès mérité auprès des jeunes filles
Phone number : 09 63 58 85 14
Seul jeu connu du chapitre XXII de La Promesse de l'aube, qui ne figurait que dans la version écrite en anglais par Gary. Il en fait la traduction et l'intègre dans l'édition définitive de La Promesse de l'aube en 1980. Un dernier hommage à sa mère avant de quitter la scène. S.l.n.d. [Paris, 1980]. 1 frappe dactylographiée (210 x 300 mm) de 15 f. chiffrés 2 à 15. 1 copie carbone (210 x 300 mm) de 15 f. chiffrés 2 à 15. Seul jeu connu du chapitre XXII de La Promesse de l’aube, celui ajouté par Gary dans l’édition américaine mais qui était, jusqu’en 1980, absente de la version française. Romain Gary décide, quelques mois avant son suicide, d’enfin faire ajouter ce chapitre au volume de l’édition de référence, la française. Il entreprend donc de le traduire lui-même et demande à ce qu’il soit intégré dans une nouvelle édition de La Promesse de l’aube à paraître en décembre, trois semaines après son suicide. La dactylographie comporte 11 corrections autographes à l’encre noire aux pages 6, 7, 8, 12 et 14 : des corrections d’ordre orthographique et de ponctuation pour la plupart, et quatre ajouts et variantes. Elle comporte une copie d’une autre frappe d’une version, antérieure, avec plusieurs corrections. Sur le premier feuillet de cette copie, mention de Gary : « chapitre inédit en français de La Promesse de l’aube » + chapitre « XX[II] ».
« J’ai fini la première correction des épreuves et je me rends brusquement compte que je suis peut-être à deux doigts de laisser derrière moi une marque indélébile » écrit Gary à son éditeur Claude Gallimard le 8 décembre 1958, alors qu’il s’apprête à lui communiquer les épreuves corrigées par ses soins de son chef-d’œuvre autobiographique La Promesse de l’aube (le titre définitif a été choisi par Gary en septembre 1958, après qu’il eut envisagé « La Possession du monde », « La Confession de Big Sur » et « La Course contre la vie »). Quelques mois plus tard, Gary entreprend de publier l’édition américaine du texte. Avec une modification importante : l’ajout d’un chapitre entier, ce chapitre XXII, absent de la version française. Il est entièrement consacré à sa mère et à la figure de M. Zaremba, un riche client de la pension familiale à Nice, un artiste peintre polonais. Lequel demande à Gary la permission de demander la main de sa mère. Elle repousse catégoriquement le prétendant, toujours par l’intermédiaire du jeune garçon, factotum chargé de transmettre le message et son refus. Gary, après avoir vainement essayé de convaincre sa mère du bien-fondé de la demande de son futur-ex-beau-père adoptif, prend conscience, pour la première, d’une réelle différence de vue avec sa mère, qu’il finit par comprendre : « jamais je ne comprendrai comment j’avais pu, même à dix-sept ans, me montrer aussi ignorant de la féminité ». « Pourquoi ces modifications ? En écrivant dans une autre langue, il semble que Romain Gary se soit senti plus libre. Adresser des reproches à sa mère dans une langue autre que sa langue maternelle - langue choisie par la mère et non donnée –, se déplacer dans un autre univers culturel ouvre une possibilité de dire autrement, ailleurs, ce qui n’a pas été entendu chez soi. Pour l’écrivain, cela permet aussi de réagir à chaud à la réception critique dans la langue originale d’écriture. L’étanchéité des mondes culturels français et américain de l’époque est une évidence pour Gary, et d’ailleurs, aucun critique dans les articles français consacrés à Lady L., Les Mangeurs d’étoiles, Adieu Gary Cooper ou Charge d’âme ne fait allusion à l’existence de ces livres dans leurs versions originales anglaises » (Romain Gary, l’impossible dérobade par Benoit Desmarais). Émouvant et important document, tant un tel ajout ne peut être fortuit : il est, dans l’esprit de Gary, un ajout nécessaire à apporter à son texte emblématique et un dernier hommage à faire à sa mère avant de lui-même disparaître.
non précisé. 1958. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 30 pages dactylographiées agrafées.. . . . Classification Dewey : 369.4-Le scoutisme
"Cahier de liaison des chefs et aprents du groupe scout de Passy - Sommaire : la loi et la promesse - illusion et équivoque Abbé Froideval - l'homme que nous voulons R.P.Liégé - la loi et la promesse Véronique Warnier - la promesse du scout Paul Drezet - texte de la loi scoute, la loi guide - la loi guide Annick Bernier - qu'en pensent les parents ? - la promesse à la route equipe ""Sb VI"" - document la B.A. de noël des Louveteaux - actualités du groupe. Classification Dewey : 369.4-Le scoutisme"
RENE GUY CADOU - [Promesse - revue trimestrielle de culture] Le directeur-gérant : J.-C. Valin
Reference : 23575
(1961)
Dijon Guy Chambelland Imprimeur pour la revue PROMESSE 1961 -in-8 broché une revue brochée (agraphée) in-octavo vert pomme Editeur (paperback in-octavo), dos muet (spine - no title) , dos et couverture vert pomme imprimée en noir et blanc, deuxième de couverture ornée de l'homme de vitruve en noir sur fond blanc, toutes tranches lisses (all smooth edges), revue ornée d'une photographie de René Guy CADOU hors-texte en noir + 5 compositions originales hors-texte en noir sur papier glacé par Guy Bigot, Ernest Haumesser, Guy Mahé, Jeau Piaubert, et Roger Toulouse, 80 pages, 1961 Dijon Guy Chambelland Imprimeur pour la revue PROMESSE Editeur,
Édition Originale............Bel Exemplaire.....en trés Bon état (very good condition). en trés bon état
Syndicat des Sylviculteurs du Sud-Ouest. 2001. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 21 pages - nombreuses photos en noir et blanc dans le texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Des voeux pour le nouveau millénaire - De promesse en promesse - Le syndicat dénonce : rien pour les forestiers sinistrés - Votre déclaration à l'impôt sur le revenu des bois et forêts 2000 - Remboursement des taxes pour le fioul en agriculture - Stage : une journée TVA - Fogefor : ça marche fort - AG : les sylviculteurs de plus en plus en demande de formation - AG : une nouvelle convention de bonification des prêts - Conseil de gestion d'Eurosilvasur : le secteur forestier et la gestion durable dans le sud de l'Europe - Des séminaires pour mettre en commun - Loi chasse : une refonte des textes... Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues