JC Lattès. 1994. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 419 pages.. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Reference : R160000575
ISBN : 2709613832
Traduit de l'américain par Paul Seran. Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris, Société des anciens textes français, 1936 in-8, XCVI pp., 305 pp., [4] ff. n. ch., toile Bradel noisette, non coupé (reliure de l'éditeur).
Première édition de cette nouvelle version (le roman avait été publié pour la première fois en 1829 dans une traduction de Crapelet). Le Roman du châtelain de Coucy et de la dame du Fayel forme le premier roman biographique en langue d'oïl ; il comprend 8 265 vers, octosyllabes à rimes plates en majorité, et fut composé en picard à la fin du XIIIe siècle ou au tout début du XIVe (certainement après 1285) par un poète qui cache son nom sous un engin dans la conclusion de son poème. On le connaît maintenant sous le nom de Jakemon Sakesep ou Jakemés. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.
London, Alpine Fine Arts Collection, 1995, lg. in-4to, 315 p., 100 plates, orig. cloth, with DJ.
Edited by Roman Norbert Ketterer with the cooperation of Wolfgang Henze. Introduction and commentaries on the plates by Claus Zoege von Manteuffel. Biography and bibliography by Hans Bolliger.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Paris, Guillaumin, 1891 in-12, [4] ff. n. ch., III pp., pp. 5-408, un f. n. ch. de table, demi-basane noisette, dos lisse orné de filets et fleuron dorés, coins en vélin vert, tranches mouchetées (reliure de l'époque). Dos un peu frotté.
Seconde traduction française de Looking backward du journaliste socialiste Edward Bellamy (1850-1898), paru en 1888 à l'adresse de Boston, et qui ne forme pas seulement un "roman communiste" ("De tous les livres communistes que j'ai eus sous les yeux, c'est le plus dangereux", au dire du traducteur), mais aussi un roman d'anticipation qui se déroule en l'an 2000, vu par Julian West, un natif de Boston, venu en ce monde en 1857. Venant d'un monde d'injustices et de pauvreté noire, Julian découvre en cet heureux an 2000 une société utopique qui a rompu avec le capitalisme et l'individualisme, pour y substituer tout à la fois la méritocratie (au travers d'un système de grades hiérarchiques) et l'égalité (même revenu pour tous et toutes). L'ouvrage, très facile à lire, non dénué d'anticipations pénétrantes (sur la condition des femmes, sur les cartes de crédit), rencontra un immense succès dans le monde anglo-saxon, et contribua même aux États-Unis à la naissance du Mouvement technocratique dans les années 1930. En dépit des vives craintes du vicomte Gaëtan Combes de Lestrade (1859-1918), il ne connut pas la même influence en France malgré les deux traductions qui parurent la même année 1891 (l'autre étant l'oeuvre de Paul Rey, parue chez Dentu). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.
Rodez, Carrère, 1942 in-8, 244 pp., 32 planches, broché.
Édition originale peu commune de l'un des livres fondateurs sur l'histoire de l'art roman. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.
Paris, H. Nicolle, 1818 4 vol. in-16, 2 ff. n. ch., iv pp., pp. 5-255 ; 2 ff. n. ch., 260 pp. ; 2 ff. n. ch., 249 pp. ; 2 ff. n. ch., 212 pp., demi-basane bouteille, dos lisses ornés de filets, guirlandes, tortillons et fleurons dorés, tranches mouchetées de bleu (reliure de l'époque). Charnières et coiffes frottées.
Edition originale de la première traduction française, concurrencée la même année 1818 par une autre version due à Henri Villemain, mais qui ne sera pas reprise ultérieurement. L'originale anglaise était parue en décembre 1817, après une phase d'écriture chaotique d'août à novembre, et ce roman historique dont l'action se situe dans l'Ecosse jacobite de 1715 connut aussitôt un succès européen. C'était le sixième roman de Scott, et la vogue qui entourait sa prose le conduisit cette même année à abandonner sa carrière poétique.Figure historique bien réelle, Robert Roy Mac Gregor (1671-1734) fut au XVIIIe siècle le Robin des bois écossais, et sa figure demeure éminemment populaire dans les Highlands.Quérard VIII, 568-569. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.