Les éditions de minuit. 1972. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Papier jauni. 137 pages - couverture contrepliée - coiffe en pied abîmée - étiquette collée sur les plats - rousseurs sur les plats.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Reference : R100053864
Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris Éditions de Minuit 1966 Paris, Éditions de Minuit, 1966. 99 pp. Deux petites piqûres sur les gardes blanches. ÉDITION ORIGINALE. UN DES 87 PREMIERS EXEMPLAIRES NUMÉROTÉS SUR PUR-FIL LAFUMA, suivent 112 ex. sur Bouffant. Comédie. Pièce en un acte pour trois personnages,écrite en anglais en 1963. Première publication: Play, dans Play and Two Short Pieces for Radio, Londres, Faber and Faber, 1964. Pré-publication de la traduction française par l'auteur dans Les Lettres Nouvelles, numéro de juin-juillet-août 1964. Va-et-vient. Dramaticule pour trois personnages, écrit en anglais en 1965. Première publication: Come and Go, Londres, Calders and Boyars, 1967. Traduction française par l'auteur. Cascando. Pièce radiophonique pour musique et voix, musique de Marcel Mihalovici, écrite en français en 1963. Première publication (en français) dans Dramatische Dichtungen, Band I, Frankfurt, Suhrkamp Verlag, 1963. Paroles et musique. Pièce radiophonique, musique de John Beckett, écrite en anglais en 1962. Première publication: Words and Music, dans Evergreen Review, vol.6, n°27, novembre-décembre 1962; repris dans Play and Two Short Pieces for Radio, Londres, Faber and Faber, 1964. Traduction française par lauteur. Dis Joe. Pièce pour la télévision, pour un personnage et une voix, écrite en anglais en 1965. Première publication: Eh Joe, dans Eh Joe and Other Writings, Londres, Faber and Faber, 1967. Pré-publication de la traduction française de lauteur dans Arts, n°15, 5-11 janvier 1966. Acte sans paroles II. Mime pour deux personnages et un aiguillon, écrit en français en 1959. Première publication (en français) dans Dramatische Dichtungen, Band I, Frankfurt, Suhrkamp Verlag, 1963. Couverture souple
Edition originale
Minuit, Paris 10.1.1966 - 7.1.1980. Brochés 18 x 12, couvertures à rabats imprimée en bleu et noir. Édition originale, après 80 Lafuma & 112 bouffant réservés à la librairie de l'éditeur et 106 Alfa mousse pour le second.
Avec une dédicace autographe signée et datée (Paris, janvier 66) de l'auteur à Gerda Zeltner, journaliste-traductrice, qui a consacré sa vie à la littérature française et en particulier au nouveau roman, et publié des études sur Claude Simon, Ponge et Robbe-Grillet. Ses affinités avec Beckett semblent moins connues, mais les notes et repères (au crayon) qui truffent cet exemplaire, dès le titre souligné et commenté "Spiel", témoignent d'une lecture assidue.Y est joint, de même provenance, l'originale ordinaire en exemplaire extraordinaire de "Compagnie", signé au titre par Beckett et annoté (avec quelques passages au stabilo) par la dame des Grisons, c'est grisant.Émouvant duo, dissociable sur demande. > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <
Minuit, Paris 10.1.1966. Broché 18 x 12 - 19 x 14, couverture à rabats imprimée en bleu et noir. Édition originale, après 80 Lafuma & 112 bouffant réservés à la librairie de l'éditeur.
Avec une dédicace autographe signée et datée (Paris, janvier 66) de l'auteur à Gerda Zeltner, journaliste-traductrice, qui a consacré sa vie à la littérature française et en particulier au nouveau roman, et publié des études sur Claude Simon, Ponge et Robbe-Grillet. Ses affinités avec Beckett semblent moins connues, mais les notes et repères (au crayon) qui truffent cet exemplaire, dès le titre souligné et commenté "Spiel", témoignent d'une lecture assidue.Autre titre juste signé et enluminé de stabilo sur demande :-( > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <