Fata Morgana. 1996. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 25 pages - couverture contrepliée - quelques dessins en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Reference : R100050516
ISBN : 2851944177
Traduit par John E.Jackson et André du Bouchet - dessins de Pierre Tal Coat. Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Fata Morgana 13,5 x 17,5 Paris 1996 Broché, 25-(7) p. Couverture rempliée, titre bleu.Traduit par John E. Jackson et André du Bouchet, ce texte a paru pour la première fois dans "l'Ephémère" (n° 14, été 1970), dessins de Pierre Tal Coat. Tirage limité - Edition sur Vergé ivoire à 900 exemplaires. Exemplaire neuf.(Home16)
in-8 broché en très bon état de 206 pages èdition bilingue éditée au Mercure de France
Paris, Mercure de France, 1971 in 8 broché de 205 pages plus achevé d'imprimer
"Edition originale française avec texte original en regard de la traduction. Exemplaire sur papier d'édition après 35 exemplaires sur grand papier. ""Le titre de ce volume, le choix des poèmes qui s'y trouvent inclus, ont été arrêtés par Paul Celan qui guida les tentatives de traduction. A. d. B."" [André d Bouchet ?]. Un texte traduit par Gisèle Celan. Infimes défauts, bel exemplaire. Rare."
Michel Chandeigne, 1990. In-8 br. Traduit par S. Mosès et suivi de Quand le langage se fait voix par Stéphane Mosès. E.O. de la traduction, sur papier d'édition.