Gallimard NRF Paris 1934 In-12 ( 185 X 120 mm ) de 275 pages, broché sous couverture imprimée. EDITION ORIGINALE française, exemplaire du Service de Presse, sur papier d'édition publiée dans la collection "Du monde entier" de la NRF et achevée d'imprimer le 6 juillet 1934. Bel exemplaire.
Reference : 489244
Librairie Tiré à Part
M. Xavier Zimmer
64 boulevard de la Libération
13004 Marseille
France
04 91 42 63 17
Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne et aux lois qui régissent le commerce en ligne. Tous les ouvrages présentés sont complets et en bon état, sauf indication contraire. Les prix indiqués sont nets, port et assurance à la charge du destinataire L'exécution des commandes téléphonées est garantie mais sans règle absolue, la disponibilité des livres n'étant pas toujours vérifiable lors de l'appel. Au delà de huit jours les livres réservés seront remis en vente. Les frais de port sont à la charge du destinataire. Les livres sont payables à la commande. Aucun livre ne sera expédié sans être réglé en totalité. Les retours sont admis sous 14 jours après notification préalable (Article L.221-13 du Code de la consommation).
Paris, Gallimard, 1934. 290 g In-12, demi basane brune, première couverture conservée, 275-[1] pp.. Edition originale de la première traduction française, due à Hervé-Southwell. Un des 167 exemplaires numérotés sur Alfa Navarre sous couverture spéciale de la collection du Monde Entier. . (Catégories : Littérature, )
Traduit de l'anglais par Hervé Southwell - Paris : Gallimard (Collection "du Monde entier"), 1934 - un volume 12x18,7cm broché de 275 pages - Edition originale de la traduction française : un des 167 exemplaires sur alfa navarre sous couverture spéciale : 1/100 hors commerce (n°107) : seul tirage en grand papier -
Paris, Gallimard, 1934. in-12, 275 pp., broche, couv.- Mention de 10e edition.
Bon etat. [TX-20][GAL-4]
Paris, N.R.F., 1934 In-12 de 276pp., broché sous couvertures de papier bleu imprimées, non rogné.
"Édition originale de la traduction française. Unique tirage sur grand papier de 167 exemplaires sur Alfa Navarre sous couverture spéciale de la collection ""Du Monde Entier""; un des 67 hors-commerces marqués H.C., celui-ci n°129. Le succès croissant en France des ouvrages de l'auteur de L'Amant de Lady Chatterley, dont l'importance avait été maintes fois soulignée par des voix aussi différentes que celles de Malraux, Benoist-Méchin ou Pierre Drieu la Rochelle, conduisit Gallimard à faire enfin traduire le deuxième roman de Lawrence, lequel remontait à 1912. Son titre original, The Trespasser, signifiant l'intrus, suggère une idée de transgression qui est par ailleurs indissociable de l'œuvre dans son ensemble. Cette traduction française n'a peut-être pas été entreprise à ce moment par hasard, puisqu'était paru en 1933 le Journal intime de Helen Corke -une amie de l'auteur qui sera sa biographe- où Lawrence avait puisé la matière de son livre. Exemplaire broché tel que paru."
GALLIMARD .. 1934.. In-12. Broché. Etat passable, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Intérieur acceptable. 275 pages. Manque sur la 2nd plat de couverture. Mords fendus.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Traduit de l'anglais par Hervé-Southwell. 3 ème édition. Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne