Genève, (chez l'artiste) 1979. 22,5 x 27 cm. 92 p.n.ch. avec des photos en noir et blanc. broché.
Reference : 51707AB
Edition originale de ce "poème photographique en forme d'exorcisme". Rare.
Daniel Thierstein, Livres anciens
Daniel Thierstein
Gerechtigkeitsgasse 60
3011 Bern
Switzerland
thierstein.antiquariat@bluewin.ch
+41 313 123 711
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne, tous les ouvrages sont complets et en bon état, sauf mention contraire. Les prix indiqués sont nets, les frais d’expédition sont à la charge du destinataire et seront précisés au moment de la commande. Les commandes peuvent être transmises par téléphone, par correspondance et par courriel.
Limoges, Paris: Martial Ardant frères, 1858 in-12, 179 pages, frontispice. Cartonnage d'éd. gaufré vert et or, plat orné d'une chromolithographie ovale contrecollée, usures, état correct. "Bibliothèque religieuse, morale, littéraire pour l'enfance et la jeunesse".
Placide et Narcisse ou charité et égoïsme. (Limoges, Paris: Martial Ardant frères, 1858) [M.C.: livre pour la jeunesse]
Limoges: Martial Ardant frères, 1859 in-12, 179 pages, frontispice. Cartonnage d'éd. gaufré blanc et or, plat orné d'une chromolithographie ovale, usures, manque au dos état correct. Vignette de distribution des prix. "Bibliothèque religieuse, morale, littéraire pour l'enfance et la jeunesse".
Placide et Narcisse ou charité et égoïsme. (Limoges: Martial Ardant frères, 1859) [M.C.: livre pour la jeunesse]
Nantes: l'Atalante, 2006 fort vol. in-8. Broché, bon état.
Hyacinthe et Narcisse Roquebère enquêtent. Tome 2. Le Prince des ténèbres - Le Voleur de tête - La mort en guenilles. (Nantes: l'Atalante, 2006) [M.C.: roman]
Malfilâtre, Jacques-Charles-Louis Clinchamps de: Narcisse dans l'île de Vénus. Poème en quatre chants. Paris: 1795. Octavo (18.5 x 11 cm). Printed on vellum. Elegantly bound in red morocco by Charles Capé (1806-1867), binder to the Louvre, the Empress Eugénie, and the duc d'Aumale. Spine gilt in compartments, triple-line rules to boards and elaborate turn-ins gilt, green morocco doublures, marbled free endpapers, all edges gilt. Minor horizontal fold to each leaf, staining to page 121. 19 x 12.5cms. One of only two known copies printed on vellum of this rare satirical poem, this copy potentially linked to an important pre-1812 Moscow library. Of the known copies of Narcisse dans l'île de Vénus, one resides at the Bibliothèque Nationale de France. The second is the present copy, which was owned by the celebrated French bookseller and collector Charles Chardin, and was sold when part of his library was auctioned by Leigh and Sotheby in London in 1819 and sold again in the sale of the Hochart library. IIA copy that may be described as being printed on vellum ('p. vél') is recorded in the 1805 library catalogue of Count Boutourlin , one of the greatest of Russian collectors and head of the Imperial Russian Library. Boutourlin's magnificent personal library was destroyed during the devastating Moscow fire of 1812, and it was believed that the Malfilâtre was lost in the conflagration.The timing of this volume's appearance in 1819 is, however, suggestive. This copy has mild grey stains at the tops of the leaves, always corresponding to points where the vellum has naturally curled, leaving a space open between the pages. It is plausible that these could have been caused by soot falling onto the top edge and only penetrating the book where the leaves were separated. Many of the leaves show evidence of having been folded in half, and other pages show signs of water damage and possible cleaning, prior to its being bound by Capé. The original binding on the Boutourlin copy is uncertain but thought to have been red morocco. It was rebound by the French master binder Charles Capé in the 1830s or 40s, leaving no trace of a previous binding.) A likely conclusion might be that the book was either looted from the fire or discovered in the ruins of the library, and subsequently sold in Paris. As Chardin was one of the most prominent French booksellers of the period it makes sense that the volume would have found its way into his hands. Much of Moscow's artistic and literary heritage was destroyed during the disaster, and books with provenance tying them to pre-1812 institutions are of the utmost rarity. It is, of course, not possible to state definitively that this is the same copy. But given the rarity of vellum printings of Narcisse, this appealing association should not be completely discounted. Literature: Catalogue des Livres de la Bibliotheque de S.E.M. le comte de Botourlin. Paris, Pougins 1805 Number 1855Nouveau dictionnaire portatif de bibliographie. Paris, Fournier fre?res 1809 page 330 'Il en a été tiré deux exemplaires sor peu de vélin grande forme' van Praet; Catalogue des livres imprimés sur vélin de la Bibliothéque du roi Paris, De Bure frères 1822 Volume IV page 213 number 304 'Il n'en a été tiré que deux sur vélin'. Text in French.
One of only two known copies printed on vellum of this rare satirical poem, this copy potentially linked to an important pre-1812 Moscow library. Of the known copies of Narcisse dans lîle de Vénus, one resides at the Bibliothèque Nationale de France. The second is the present copy, which was owned by the celebrated French bookseller and collector Charles Chardin, and was sold when part of his library was auctioned by Leigh and Sotheby in London in 1819 and sold again in the sale of the Hochart library. IIA copy that may be described as being printed on vellum (p. vél) is recorded in the 1805 library catalogue of Count Boutourlin , one of the greatest of Russian collectors and head of the Imperial Russian Library. Boutourlins magnificent personal library was destroyed during the devastating Moscow fire of 1812, and it was believed that the Malfilâtre was lost in the conflagration.The timing of this volumes appearance in 1819 is, however, suggestive. This copy has mild grey stains at the tops of the leaves, always corresponding to points where the vellum has naturally curled, leaving a space open between the pages. It is plausible that these could have been caused by soot falling onto the top edge and only penetrating the book where the leaves were separated. Many of the leaves show evidence of having been folded in half, and other pages show signs of water damage and possible cleaning, prior to its being bound by Capé. The original binding on the Boutourlin copy is uncertain but thought to have been red morocco. It was rebound by the French master binder Charles Capé in the 1830s or 40s, leaving no trace of a previous binding.) A likely conclusion might be that the book was either looted from the fire or discovered in the ruins of the library, and subsequently sold in Paris. As Chardin was one of the most prominent French booksellers of the period it makes sense that the volume would have found its way into his hands. Much of Moscows artistic and literary heritage was destroyed during the disaster, and books with provenance tying them to pre-1812 institutions are of the utmost rarity. It is, of course, not possible to state definitively that this is the same copy. But given the rarity of vellum printings of Narcisse, this appealing association should not be completely discounted. Literature: Catalogue des Livres de la Bibliotheque de S.E.M. le comte de Botourlin. Paris, Pougins 1805 Number 1855Nouveau dictionnaire portatif de bibliographie. Paris, Fournier fre?res 1809 page 330 'Il en a été tiré deux exemplaires sor peu de vélin grande forme' van Praet; Catalogue des livres imprimés sur vélin de la Bibliothéque du roi Paris, De Bure frères 1822 Volume IV page 213 number 304 'Il n'en a été tiré que deux sur vélin'. Text in French
1942 Tananarive, Sn [Imprimé par Henri Vidalie], 1942. 32 x 24,5 cm, in-4°, 1 f. bl. + 10 ff. n. ch. + 1 f. bl., couverture crème en papier de bananier, imprimée en noir et portant la mention "hors commerce", sans page de titre, justification et achevé d'imprimer en 3e de couverture.
Rarissime édition du Narcisse faite à Madagscar sous la direction d'Octave Mannoni et destinée à sa classe de philosophie du lycée Gallieni, limitée à 30 exemplaires seulement. La préface (3 pages) est inédite, de même que les commentaires, placés au verso des feuillets, en regard du texte de Valéry. L'achevé d'imprimer porte la mention : "La difficulté en temps de blocus de fournir des textes à ses élèves a induit un professeur de Madagascar à faire imprimer ce poème extrait de Charmes en y joignant des annotations purement scolaires. L'ingéniosité locale a permis la fabrication de ce papier essayé ici pour la première fois et sur lequel on a tiré trente exemplaire de ces cahiers destinés à la classe de philosophie du lycée Gallieni. En aucun cas ces cahiers ne doivent se trouver mis en vente. Imprimé par Henri Vidalie, Tananarive en février 1942 sur papier Blocus." En raison des conditions du temps, cette édition fut faite sans le consentement de l'auteur. Néanmoins, nous disposons du brouillon d'une lettre adressée par O. Mannoni à Paul Valéry en 1942 ainsi que de deux réponses de Julien Monod (1942 et 1944) qui montrent l'intérêt que Valéry a porté à cette édition "pirate" et au commentaire qu'en fit le philosophe et futur psychanalyste. Nous joignons une photocopie de cette correspondance, dans laquelle l'éditeur "pirate" apporte les précisions suivantes : "Puisque cet envoi n'est pas resté dans quelque port africain ni au fond de la mer des Indes, vous n'avez pas dû l'ouvrir sans quelque surprise : Madagascar serait-elle le dernier refuge de la contrefaçon en librairie ? Ose-t-on vous éditer sans votre aveu ? Il n'en est rien ! Simplement, je n'ai pas voulu traiter par l'affreuse polycopie habituelle le beau texte du Narcisse, ni l'exposer, en le dictant, à des mutilations plus affreuses encore. D'autre part les Imprimeries dorment, faute de papier ; pour quelques centaines de francs j'ai pu donner à mes trente élèves une copie du Narcisse aussi convenable que les circonstances le permettent. Cependant, bien qu'il s'agisse d'une "polycopie imprimée", de cahiers qui ne sortent point de la classe de philosophie du lycée Gallieni, je n'aurais pas manqué de vous demander préalablement votre autorisation si n'avions été si longtemps et si complètement privés de toutes communications par mer et par air. (...) Sur la matière même de ce cahier : on a employé un papier de fortune, fait avec de vieux papiers, et dont la fabrication n'était pas encore au point ; mais on n'avait pas le choix. Pour la couverture, on a trouvé un papier de fabrication locale déjà ancienne, fait de fibres de bananier, et destiné surtout à fabriquer des abat-jour et de boites... Les caractères étant vieux et souvent cassés, il a fallu tirer page par page pour n'utiliser qu'un choix à peu près convenable... Je serais extrêmement heureux si vous pouviez avoir quelque plaisir de collectionneur à considérer comme une curiosité cette copie de votre propre poème - à cause des circonstances somme toute un peu exceptionnelles dans laquelle elle a été faite." Dans son premier courrier, daté du 2 septembre 1942, Julien Monod écrit "mon ami Paul Valéry m'a montré hier chez lui votre commentaire du Narcisse dont il m'a fait l'éloge" et lui en demande un exemplaire pour son "Valeryanum", exemplaire que Mannoni semble avoir toutes les peines à retrouver, puisque, dans un courrier daté du 8 juin 1945, l'une des personnes à qui il avait en avait confié un lui assure l'avoir égaré. Dans une autre lettre (27 novembre 1944, reçue le 21 avril 1945), Julien Monod écrit : "je vous remercie beaucoup des renseignements que vous [me] donnez sur le cahier en question, comme de votre aimable intention de chercher à en retrouver un exemplaire pour mon Valeryanum. J'ai fait lire votre lettre à notre poète et je crois bien qu'il va vous écrire lui-même un mot, comme il comptait le faire depuis longtemps, mais sans avoir la possibilité de communiquer avec vous." Nous n'avons pas trace d'un quelconque courrier de Valéry, mort quelques mois plus tard. Cette édition est connue de Karaïskakis (n° 67C), l'exemplaire qu'il décrit étant en tous points conforme au nôtre. (Voir également, Jacques Laguarrigue, Bibliographie des travaux (en langue française) d'Octave Mannoni, in "Esquisses psychanalytiques", n° 13, printemps 1990, p. 44, n° 16.) Un bel exemplaire, avec quelques traces de pliures ; et un témoignage précieux sur l'édition malgache pendant la deuxième guerre mondiale.