Paris, Piazza - L'Edition d'Art, 1941 ; in-12 - 148pp.-2ff. Demi-basane marbré brun, dos à trois nerfs, orné de motifs à froid et d'un fleuron doré. Couverture conservée. Parfait état.
Reference : 1087
Edition sur papier ordinaire. Collection "Ex oriente lux". Frontispice hors texte en couleur par Léon Carré.
La Librairie Bourbonnaise
M. Michel Thévenet
8, avenue Aristide Briand
03200 Vichy
France
librairie-bourbonnaise@wanadoo.fr
04 70 98 92 23
Ventes aux conditions habituelles de la Librairie ancienne. Port en sus du prix de vente, à la charge du client. Envois assurés en Colissimo ou en recommandé A/R. Le coût du port est indiqué à la réservation des ouvrages. Les règlements s'effectuent par chèque ou virements bancaires, à la commande. Les ouvrages réservés, sont remis à la vente si la commande n'est pas confirmée dans les 7 jours suivants.
Piazza 0 In-4 En feuilles, couverture illustrée rempliée, chemise et étui éditeur
Edition illustrée hors texte de 12 compositions en couleurs de V. L. Noguères inspirées des miniatures persanes, réalisées au pochoir sur les presses de Jacquet. Ornements et encadrements en couleurs tirés par l'imprimerie Daragnès.Tirage à 1500 exemplaires numérotés sur vélin de Rives. Un des 1350 avec les illustrations. Très bon 0
1954 1 Illustrations de Mariette LYDIS. Paris, éd. Germaine Raoult, 1954. Grand in-4, en feuilles, sous chemise rempliée, titre imprimé en noir, étui et emboîtage beige imitant le bois, 150 pp.
Un des 350 exemplaires numérotés sur vélin de Rives illustré de délicats dessins aux tons subtilement nuancés par Mariette LYDIS. Franz TOUSSAINT (1879-1955) est l'un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. A la manière de Mardrus ou de Pierre Louÿs, il traduit ou adapte des textes venus d'Orient en les parant des couleurs du rêve. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d'Omar Khayyam, mais il s'attaqua également à des oeuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois. Dans son style, on retrouve l'Orient rêvé de la Belle Epoque, lieu de mystère, de sensualité et de magie, comme dans ce Jardin des caresses, ode à l'amour, magnifiquement illustré par Mariette LYDIS. Infimes usures à l'étui.
Franz Toussaint (1879-1955) est l’un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. A la manière de Mardrus ou de Pierre Lou s, il traduit ou adapte des textes venus d’Orient en les parant des couleurs du rêve. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d’Omar Khayyam, mais il s’attaqua également à des œuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois. Dans son style, on retrouve l’Orient rêvé de la Belle Époque, lieu de mystère, de sensualité et de magie, comme dans ce Jardin des caresses, ode à l’amour. vol. broché, 20x13, très bel exemplaire, 261pp Édition d'art Piazza, ss date 1920 ref/164
TOUSSAINT Franz. SAADI Muslih-ud-Din Mushrif ibn Abdullah. CARRE Léon.
Reference : 6410
Paris, L'Édition d'art H. Piazza, 1914. 30,5 x 23,5 cm. relié plein maroquin bleu, dos à nerfs, titre doré, toutes tranches dorées, contreplats richement décoré d'un décor géométrique mosaïqué d'inspiration orientale, double garde de tissus et papiers, sous étui à rabats demi-maroquin bleu à bande, tire doré au dos, sous étui bordé, couvertures et dos conservés. Reliure signée de G. Cretté Succ. de Marius Michel. Étui légèrement usé et dos de l'étui insolé sinon superbe exemplaire. Édition imprimée à 500 exemplaires, le nôtre un des 100 exemplaires sur Japon impérial présentant une suite en noir des 20 illustrations en couleurs de Léon Carré (aquarelles au pochoir) sous serpentes légendées, frontispice et page de titre en couleurs, toutes les pages sont finement ornées (cadres, lettrines, bandeaux, vignettes) en couleurs et dorures dans un style orientaliste. Insérées 6 lettres autographes signées de l'auteur et une page manuscrite d'un des textes contenus dans l'ouvrage "La Sagesse". Quatre des lettres sont montées sur onglet au début de l'ouvrage, les deux autres lettres sont volantes avec une enveloppe à l'adresse de Pierre Louys. Une des lettres commence ainsi : "Je vous ai affirmé, avec intrépidité, que le Jardin des Caresses était une traduction uniquement par crainte que le volume ne vous dise plus rien si je vous avouais la supercherie."
Piazza.(s.d.)1960.In-8 en demi maroquin à coins avec étui bordé.Reliure signée Etienne.Ex.289.Enluminé par Noguères.Tête dorée. En parfait état.