Amsterdam, [Paris], s.n., 1755 ; 8 parties reliées en 4 vol. in-12. 2ff.-XVI-473pp. - 460pp. - 234pp.-275pp. - 260pp.-331pp. Veau brun marbré, dos à nerfs ornés, pièces de titre et de tom. rouges. Coiffe sup. arasée au tome 1, plusieurs coins frottés. Ex-libris manuscrits : "L. de Dreuille".
Reference : 10862
Edition originale de la traduction française qui est attribuée à l'Abbé Prévost.
La Librairie Bourbonnaise
M. Michel Thévenet
8, avenue Aristide Briand
03200 Vichy
France
librairie-bourbonnaise@wanadoo.fr
04 70 98 92 23
Ventes aux conditions habituelles de la Librairie ancienne. Port en sus du prix de vente, à la charge du client. Envois assurés en Colissimo ou en recommandé A/R. Le coût du port est indiqué à la réservation des ouvrages. Les règlements s'effectuent par chèque ou virements bancaires, à la commande. Les ouvrages réservés, sont remis à la vente si la commande n'est pas confirmée dans les 7 jours suivants.
Amsterdam, s.n., 1766, 8 vol. in-12, (4)-xii-175,(4)-208,(4)-196,(4)-180,(4)-196,(4)-229,(4)-192 et (4)-254 pp, reliures plein veau fauve marbré, dos lisses ornés de caissons dorés, coupes filetées, tranches rouges (rel. de l'époque), bon état. Bon exemplaire joliment relié.
Deuxième édition de la première traduction française donnée par l'abbé Prévost d'Exiles, et passablement arrangée par lui : le traducteur, qui avait déjà donné les Lettres angloises, ou Histoire de miss Clarisse Harlove en 1751, s'est permis de supprimer des passages qui lui semblaient insipides, de rajouter, de lier à son goût. Moins connue que l'histoire de Clarisse Harlowe, celle de Charles Grandison connut un succès comparable. Samuel Richardson (1689-1761), d'abord ouvrier typographe, puis imprimeur, commença d'écrire, tardivement, en 1739, mais il influença tout le roman européen, y compris Rousseau dans la Nouvelle Héloïse (Cioranescu, XVIII, 51379). "Sans cet imprimeur, petit-bourgeois typique de la Cité de Londres, le développement du roman anglais et, avec lui des romans européens, eût sans doute été retardé de plusieurs années. Il en a donné la première formule en montrant les tensions psychologiques et morales chez des êtres dans une situation telle que leurs relations et tout leur psychisme sont le jeu de conflits terribles, où s'affrontent les forces sociales et les exigences profondes des individus, tant sentimentales que morales et religieuses (). Cette profondeur psychologique de Richardson en fait l'un des fondateurs du roman moderne." (Encyclopaedia Universalis).
A SAINT-MALO. CHEZ L. HOVIUS, PERE & FILS, IMPRIMEURS-LIBRAIRES. 1788. 8 TOMES EN 4 VOLUMES IN-12 (10,5 X 17 X 12,5 CENTIMETRES ENVIRON) DE XVI + 172, (4) + 204, (4) + 195 + (1), (4) + 176, (4) + 192, (4) + 242, (4) + 266 ET (4) + 228 PAGES, RELIURE D'EPOQUE PLEIN VEAU MARBRE, DOS A 5 NERFS ORNE DE CAISSONS A FLEURONS DORES, TITRE DORE SUR ETIQUETTE MAROQUIN HAVANE, FILET DORE SUR COUPES, TRANCHES ROUGES. ROUSSEURS SUR LE PREMIER CAHIER DU TOME 8, QUELQUES DEFAUTS EXTERIEURS, SINON BON EXEMPLAIRE.
A Amsterdam, 1763, 8 volumes de 100x175 mm environ, xij-175-218 à 473 (tomes I et II pagination continue), 460 pages (tomes III et IV pagination continue), 234, 275, 260 et 331 pages (erreurs de pagination : les pages 252-251 et 249-250 du tome VII sont doubles et reliées dans le tome VIII entre les pages 2 et 3, et 267 au lieu de 7), reliés plein veau fauve marbré, dos à nerfs portant titres et tomaisons dorés sur pièces en maroquin bordeaux et pièces de tomaisons fauves brunes ou verte en fonction des volumes, ornés de caissons à fleurons dorés, coupes dorées, gardes marbrées, tranches rouges. Ex-libris sur le premier contreplat de chaque volume. Quelques rousseurs et pages brunies, petite galerie de ver dans la marge interne du tome VII, 2 coiffes légèrement ébréchées, des coins un peu émoussés, frottements sur les coupes, coiffes et mors, infimes manques de cuir sur 2 pièces de tomaisons, sinon bon état.
Samuel Richardson est un écrivain anglais, né le 19 août 1689 dans le comté de Derby et mort le 4 juillet 1761 à Londres.Antoine François Prévost, dit dExiles, plus connu sous son titre ecclésiastique dabbé Prévost, est un romancier, historien, journaliste, traducteur et homme d'Église français, né le 1er avril 1697 à Hesdin (dans le Pas-de-Calais actuel) et mort le 25 novembre 1763 à Courteuil. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
9,5 x 17 Amsterdam 1770 Huit tomes reliés en quatre volumes, s.n., reliure plein veau fauve raciné de l'époque, dos à cinq nerfs ornés de fleurons et de palmettes dorés, pièces de titre lavalière, titres et tomaisons dorés, filets dorés sur les coupes, gardes à la coquille, tranches rouges, signets de soie verte, vignettes de titre, [4]-xij-192 pp. ; [4]-228 pp. et [4]-215 pp. ; [4]-196 pp. et [4]-213 pp. ; 1 f. bl., 254 pp. et [4]-226 pp. ; 1 f.bl., [4]-284 pp. Traduit par l'abbé Prévost avec sa célèbre introduction, qui établit une relation entre le travail du traducteur et celui du sculpteur, et qui légitime ainsi les coupes drastiques qu'a faites Prévost dans le texte de Richardson. La première traduction était parue en 1755 et 1758. Les romans de Richardson, loués par Diderot, inspirants pour Rousseau, ont connu un véritable engouement. Les traductions de l'abbé Prévost y participèrent largement. Bonne reliure avec quelques frottements, mors fendu en queue du volume IV, marques d'usure sur les coupes des volumes I et III, absence de pages de faux titre et de titre à l'intérieur du volume III en ouverture du sixième tome, contre-gardes blanches plus ou moins roussies, intérieur frais. Bon ensemble.(Bbis5) PHOTOS NUMERIQUES DISPONIBLES PAR EMAIL SUR SIMPLE DEMANDE-DIGITAL PHOTOGRAPS MAY BE AVAILABLE ON REQUEST
A Amsterdam, 1770. 8 tomes en 4 volumes. 2 feuillets. XII. 175 pages. + 2 feuillets. 208 pages. + 1 feuillet. 196 pages. + 2 feuillets. 180 pages. + 1 feuillet. 196 pages. + 2 feuillets. 229 pages. + 2 feuillets. 192 pages. + 2 feuillets. 254 pages. (19x10 Cm). Demi-vélin à coins. Pièces de titre et de tomaison aux dos. Coiffes légèrement émoussées. Dos un peu frottés. Première traduction française donnée par l'abbé Prévost, de ce roman du célèbre littérateur anglais Samuel Richardson qui était initialement imprimeur à Londres. Sans cet imprimeur, petit-bourgeois typique de la Cité de Londres, le développement du roman anglais et, avec lui des romans européens, eût sans doute été retardé de plusieurs années. Il en a donné la première formule en montrant les tensions psychologiques et morales chez des êtres dans une situation telle que leurs relations et tout leur psychisme sont le jeu de conflits terribles, où s'affrontent les forces sociales et les exigences profondes des individus, tant sentimentales que morales et religieuses. Rousseurs et taches éparses. Bon exemplaire.