London, The Trustees of the British Museum 1981, 325x260mm, paperback. Sous emboitage. Avec la pierre gravée en fac-similé. Exemplar as new.
Reference : 91809
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Bouquinerie du Varis
M. Daniel Monney
Route de Léchelles 36
1773 Russy
Canton de Fribourg Switzerland
41 26 323 23 43
Nous expédions les livres dès réception de votre paiement. Vous avez la possibilité de nous retourner les livres commandés. Aux conditions suivantes: • Si le titre ne correspond pas à votre commande. • Si l’état du livre ne correspond pas à la description que nous en avons faite. • Si le retour est fait dans les 15 jours. • Si le retour est fait dans le même emballage, comme vous l’avez reçu. • Si le retour est accompagné d’un écrit mentionnant les motifs. Ces conditions étant remplies, nous nous engageons à rembourser au client le prix des livres, sans les frais de port. Uniquement pour la Suisse, possibilité de payer sur facture sous 30 jours dès réception de la commande. Lieferkonditionen Wir versenden die Bücher nach Eingang Ihrer Zahlung. Sie können die Bücher zurückbeordert. Die folgenden Bedingungen: • Wenn der Titel nicht mit Ihrer Bestellung. • Wenn sich der Zustand des Buches nicht mit der Beschreibung entsprechen wir gemacht haben. • Wenn die Rückgabe innerhalb von 15 Tagen. • Wenn die Rückgabe im gleichen Paket gemacht wird , wie Sie haben es empfangen. • Wenn die Rückkehr erfolgt durch schriftliche Erwähnung der begleitet Gründen. Diese Bedingungen sind erfüllt, werden wir dem Kunden den Preis der Bücher erstatten, ohne Porto. Nur für die Schweiz können die Rechnung innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Bestellung zu bezahlen. Terms of Delivery We ship the books upon receipt of your payment. You can return the books ordered. The following conditions: • If the title does not match your order. • If the book's condition does not match the description we have made. • If the return is made within 15 days. • If the return is made in the same package as you have received it. • If the return is accompanied by a written mentioning the reasons. These conditions are fulfilled, we will refund the customer the price of books, without postage. Only for Switzerland can pay the invoice within 30 days upon receipt of the order. Terminos de envio Enviamos los libros a la recepción de su pago. Puede devolver los libros ordenados. Segun las siguientes condiciones: • Si el título no se corresponde con su pedido. • Si la condición del libro no coincide con la descripción que hemos hecho. • Si la devolución se hace dentro de 15 días. • Si la devolución se hace en el mismo paquete que se ha recibido. • Si la devolución se acompaña de un escrito mencionando los motivos. Estas condiciones se cumplen, se reintegrará al cliente el precio de los libros, sin gastos de envío. Sólo para Suiza pueden pagar la factura dentro de los 30 días tras la recepción de la orden. Os termos de evnio Nós enviamos os livros após o recebimento do seu pagamento. Você pode devolver os livros encomendados. As seguintes condições: • Se o título não corresponde ao seu fim. • Se a condição do livro não corresponder à descrição que fizemos. • Se o retorno é feito no prazo de 15 dias. • Se o retorno é feito no mesmo pacote como você o recebeu. • Se o retorno é acompanhado por uma escrita mencionando as razões. Estas condições são cumpridas, iremos reembolsar o cliente o preço dos livros, sem portes. Apenas para a Suíça pode pagar a fatura no prazo de 30 dias após o recebimento da ordem.
Paris, 1802. 8vo. In recent marbled paper wrappers. With very light occassional brownspotting, plates slightly toned. A nice copy. Housed in a cloth clam-shell box with gilt lettering to spine. 47 pp. + 2 plates, 1 of which is folded.
The very rare first printing of the first published attempt at reading the Rosetta stone, constituting the very first step towards deciphering the Egyptian hieroglyphs. With the plates contained in this first scientific publication on the Rosetta Stone, the work also contains the first published printing of any part of the text of the Rosetta Stone. Silvestre de Sacy was a professor at the Special School of Oriental Languages in Paris, where he became the most influential teacher of Jean-François Champollion. His attempts at deciphering the Rosetta Stone proved at the end to be unsuccessful, but his proposal that the Stone's hieroglyphic cartouches might be written in an alphabet proved important, and with the present publication he laid the foundation for the correct deciphering by Champollion 20 years later. ""The first scholarly publication on the Rosetta Stone was de Sacy's, pamphlet: Lettre au Citoyen Chaptal . . . au sujet de l'inscription Égyptienne du monument trouvé à Rosette (Paris, 1802). In this brief work illustrated with one transcription of a portion of the stone, the orientalist and linguist Sacy, a teacher of Champollion, made some progress in identifying proper names in the demotic inscription."" (Jeremy Norman: History of Information). The Rosetta Stone, which dates back to 196 B.C was found in 1799 by French Troops and was immediately brought to England, where it has been ever since. The stone was (and is) of the utmost importance to the understanding of the Egyptian language, the principles of which were totally unknown up until this point. Because the hieroglyphic inscription on the stone is accompanied by a Greek and a Demotic one with the same contents (the commemoration of Ptolemy V's accession to the Egyptian throne), scholars would eventually be able to decipher the ancient language that had been a mystery for more than a millennium. ""When military engineers discovered the Rosetta Stone in July 1799 while rebuilding an old fort in the Nile Delta, the officer in charge quickly recognised the importance of its three parallel inscriptions and sent the Stone to the savants in Cairo.That October, Napoleon himself, recently returned from Egypt, told the National Institute in Paris: ""There appears no doubt that the column which bears the hieroglyphs contains the same inscription as the other two. Thus, here is a means of acquiring certain information of this, until now, unintelligible language.From the moment of discovery, it was clear that the bottom inscription on the Rosetta Stone was written in the Greek alphabet and the top one - unfortunately the most damaged - was in Egyptian hieroglyphs with visible cartouches. Sandwiched between them was a script about which little was known.It plainly did not resemble the Greek script, nor did it appear to resemble the hieroglyphic script above it, not least because it lacked cartouches. Today we know this script as 'demotic', a cursive form of ancient Egyptian writing, as opposed to the separate signs of hieroglyphic.The first step was to translate the Greek inscription. This turned out to be a legal decree issued at Memphis, the principal city of ancient Egypt, by a council of priests assembled on the anniversary of the coronation of Ptolemy V Epiphanes, on 27 March 196 BC. The Greek names Ptolemy, Alexander and Alexandria, among others, occurred in the inscription.de Sacy deserves credit for a useful suggestion in 1811: that the Greek names inside hieroglyphic cartouches, which he assumed must be those of rulers like Ptolemy, Alexander and so on, might be written in an alphabet, as they almost certainly were in the demotic inscription.The same technique, he knew, was used to write foreign names in the Chinese script, which was also thought (wrongly) to have no intrinsic phonetic component."" (BBC Science Focus Magazine, 2020). ""Solid attempts to decipher hieroglyphs started with the discovery of Rosetta Stone. Before being captured by the Arabs, Egypt had a native language called Coptic. There was formerly a Coptic alphabet until the 2nd century AD. However, it was replaced by Greek letters, resulting in the creation of Old and New Coptic. Therefore, the alphabet of Old Coptic became obscured over time. In 1643, long before the discovery of Rosetta Stone, Athanasius Kircher, a reputed scholar and polymath of his time, argued that the Coptic inscription represents the same language as hieroglyphs (Lee & Merrill, 1989,p . 20). Based on this argument, scholars assumed that it would be possible to decipher the hieroglyphics by deciphering the Old Coptic script. The study of the relationship between Old Coptic and the hieroglyphs was first carried out by Silvestre de Sacy, a French nobleman and scholar. He was also a mentor of the three scholars who were the successors of his research. Sacy tried to decipher the Rosetta Stone by comparing the symbols and locations of names through mathematical analysis. However, he reached a dead end after some progress and passed the study to the Swedish diplomat and scholar, Johan David Åkerblad. As an expert on New Coptic, he managed to compare its alphabet with Old Coptic, identifying some of the phonetic values and words. However, since he could not understand that Old Coptic was not entirely alphabetic, his progress was halted."" (Denic Aktunz: A Warfare of Greediness over the Rosetta Stone: Deciphering Hieroglyphics).
London, British Museum 1922, 310x245mm, 8pages, illustrated, paperback.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
London, The Religious Tract Society, 1929, in-8vo, 325 p., with 23 plates, red owner stamp ‘Nico Blanc’ on first fly, orig. clothbound.
Phone number : 41 (0)26 3223808
The British Museum. 1964. In-4. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Pliures. Plaquette de 8 pages illustrée d'une reproduction en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
The discovery. Description. Method of decipherment... Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
The Trustees of The British Museum 1971 1 vol. broché plaquette, in-8, brochée, 8 pp., une planche volante. 4e de couv. légèrement défraîchie. Petit pli en pied de la couverture. Sinon bon état.