Paris, Pissot,1787 - 3 volumes in-12, T. I,II & III - Reliure époque plein veau marbré - dos à 4 nerfs - caissons de filets dorés ornés de fleurettes - Pièce de titre maroquin vieux- rouge et de tomaison maroquin olive - tranches marbrées de bleu - épidermure au T. I - Ex-libris A. MOTTIN - bon exemplaire.
Reference : 3590
Ludovico Ariosto, dit l'Arioste, est l'un des plus grands poètes de l'Italie, né à Reggio, le 8 septembre 1474, mort à Ferrare le 23 décembre 1533. - ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
A l's.p.rance
Gilles Porcherot
1 rue Magenta
29200 Brest
France
06 81 23 31 48
Emballage gratuit, assurance et frais d'expédition en recommandé à la charge du Client. Toute commande téléphonique devra être confirmé par écrit (lettre ou e-mail sp.rance@orange. fr. Les ouvrages seront expédiés après le règlement de la facture pro-format pour le montant exact de la somme en euros (€). Le règlement peut se faire par chèque ou virement bancaire. PAS DE PAIEMENT PAR PAYPAL. Passé un délai de 15 jours, les ouvrages non réglés seront remis en vente. En cas de litige, seuls les tribunaux de Brest seront compétents. <br />
A Paris, Chez Laporte, [1795] ; 4 volumes in-8, demi-veau marbré havane, dos lisse, estampé de frises et filets dorés, pages de gardes et tranches jaspées, pièces de titre, titre et tomaison en lettres dorées, non rognés. (Reliure de l'époque). 2 ff., 374 pp - 2 ff., 390 pp - 2 ff.,384 pp et 2 ff., 389 pp.
Ouvrage orné de 46 planches dessinées par C. N. Cochin gravées par De Launay, Lingée et Ponce, les mêmes que celles du Roland Furieux traduit par d'Hussieux paru chez Brunet en 1775-1783. Sans le portrait en frontispice de l'Arioste dessiné par Eisen d'après le Titien. Elle est précédée d'un Abrégé de la vie de l'Arioste extraite de Simon Fornari, de l'abbé Pezana, etc., d'une traduction de la Lettre de Galilée au seigneur François Rinuccini (au sujet de l'Arioste et du Tasse). Le dernier tome contient un extrait du Roland de Boyardo (pp.100-261) ainsi que la Fleur des Batailles de Doolin comte de Mayence." Chef-d'uvre de l'Arioste, poète italien de la Renaissance, le Roland Furieux (Orlando Furioso), parodie du poème chevaleresque, tresse, avec une habileté et une ironie, trois grands thèmes : la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique, enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires de la dynastie d'Este. Composé de 46 chants, mêlant le tragique au plaisant, le lyrique au romanesque, usant avec autant de liberté que de maîtrise de toute la culture européenne, d'Homère aux contemporains en passant par les romans médiévaux, le Roland furieux, expérience livresque et humaine de l'Arioste en une symphonie perpétuellement mouvante de personnages et d'événements qui, après l'écroulement des repères du Moyen Âge, reflète le scepticisme souriant de la Renaissance. Ses compatriotes, l'ont surnommé le divin Arioste et son ottava rima a été appelé ottava d'oro (la huitième d'or). Il publia son poème pour la première fois en 1516, en 40 chants, mais il ne cessa de le retoucher et en donna en 1532 une édition augmentée de six chants. ". Photos sur demande.
Traduction nouvelle par M*** (J.-B. de Mirabeau 1675-1760).A Paris, chez la veuve Barrois et fils - 1775 - xxxiv, 375, 460, 436 et 396 pages.Reliure plein veau de l'époque. Dos lisse orné et doré avec pièces de titre et de tomaison rouges. 1 mors fendillé au T1. 2 feuillets détachés au T2 et 2 autres au T3. Dos légèrement frotté. Pas de rousseur. Bon état. Format in-16°(14x9).Ludovico Ariosto dit L'Arioste (1474-1533) est un poète italien de la Renaissance. Son chef-d'oeuvre, le Roland furieux, est une parodie du poème chevaleresque. Il y tresse trois grands thèmes : la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique, enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires de la dynastie d'Este.
Duprat-Duverger Paris, Chez L Duprat-Duverger, 1810. 7 volumes In-16 reliés pleine basane blonde de l'époque. Dos lisse à petits fers dorés, pièces de titre rouge et pièces de tomaison vertes. 215 + 234 +238 + 204 +224 + 240 pages, un frontispice à chaque volume pour Roland Furieux. Tome 8 : Roland l'amoureux. Extrait de Matheo Maria Boyardo, comte de Sandiano, par M. Le comte de Tressan. Paris Chez L Duprat-Duverger, 1811. Même reliure 184 pages, frontispice. Bel ensemble.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Paris, chez Brunet, 1775 - 1783. 4 volumes in-8 de [6]-321; [2]-391; [2]-407; 410 pages, plein maroquin rouge grenat, dos lisse orné de fleurons et dentelle dorée, plats au triple encadrement stylisé de roulettes dorées, roulettes dorées aux coupes et aux chasses, tranches dorées.
Illustrés de 92 estampes: 46 figures de la suite dite Baskerville, dessinés par Cipriani, Cochin, Eisen, Greuze, Monnet et Moreau, et la suite des 46 compositions dessinées par Cochin et gravées par De Launay, Lingée et Ponce. Sans le frontispice. Bel exemplaire très élégamment relié de cette épopée chevaleresque. Les trois grands thèmes abordés sont la guerre entre Charlemagne et les Sarrasins, la folie de Roland vainement amoureux de l'inconstante Angélique et enfin les amours et le mariage de Roger et Bradamante, ancêtres imaginaires des protecteurs de l'auteur: le duc de Ferrare et de son frère le cardinal Hippolyte Ier d'Este. Rémy de Gourmont considéra cet ouvrage "comme le résumé de toute une littérature, le dernier roman de chevalerie, celui où se condensent toutes les qualités du genre, qui n'en a aucun des défauts et qui, enfin, est écrit par un grand poète." Le dernier volume porte l'adresse "Chez Laporte, libraire, rue des Noyers" mais à la date de 1783. Rousseurs et brunissement des pages; petite restauration ancienne à un mors. Charmant exemplaire dans une reliure d'époque de belle qualité. Ex-libris de Philip Hone qui fut maire de New York City de 1826 à 1827; et celui moderne de Jean-François Chaponnière. Brunet I, 442; Cohen 98.
Paris, Plassan, 1787 10 volumes petit in-12 de XII, 52pp., (2) ff., 401pp. - (4) ff., 475pp., (10)ff. - (4) ff., 503pp. - (4)ff., 527pp. - (4) ff., 452pp. - (2) ff., 34 pp., (1) f., 493 pp. - (4)ff., 493pp. - (4)ff., 507pp. - (4)ff., 465pp. - (4)ff., 595pp., maroquin vert, triple filet doré et dentelle dorée d'encadrement sur les plats, dos à nerfs ornés de caissons de fleurons dorés, coupes et bordures décorées, tranches dorées (Petit succ-r de Simier).
"La plus exacte des traductions anciennes du chef-d'œuvre de l'Arioste, avec le texte italien en regard. Cette nouvelle traduction, par Panckoucke et Framery -également auteur de la Vie de l'Arioste au tomeVI de l'édition-, venait combler le vide laissé par la médiocrité ou le caractère partiel de nombre des traductions antérieures. Elle est précédée d'un Art de traduire fort intéressant, de par la pertinence, parfois la singularité, des questions qu'il soulève: ""La langue françoise, comparée aux langues anciennes et modernes perfectionnées, paroît la moins favorable de toutes à l'art d'écrire. La clarté, l'ordre, la justesse forment son caractère distinctif. (…) En françois, on ne peut dire que d'une seule manière, Dieu aime les hommes; et dans les langues à inversions, qui ont la facilité de placer les mots dans l'ordre le plus convenable, pour former à l'oreille un son doux et harmonieux, cette même phrase peut s'énoncer de six façons différentes…"" Pour mieux encore relier la théorie à la pratique, l'éditeur a par ailleurs inclus en fin de second volume un Essai d'une traduction littérale et fidèle de l'Énéide de Virgile. Très bel exemplaire en maroquin décoré de Petit. Brunet, Manuel de l'amateur, I, 443."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59