Paris, 1951, in-8, 187pp, broché, Très bel exemplaire de l'édition numérotée sur Vélin crème de papeteries de Rives! 187pp
Reference : 86704
Librairie Axel Benadi
M. Axel Benadi
06 60 05 09 80
Conditions de vente conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne, et au règlement de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne. Tous les ouvrages décrits ont été collationnés et sont garantis complets, sauf indication contraire. Les prix indiqués sont net en Euros, port en sus.
Paris : Gustave Havard (Lacrampe & comp. et Schneider), 1846. 2 volumes in-8, 197 x 133 : (2 ff.), 144 pp., couverture illustrée ; (2 ff.), 139 pp., couverture illustrée Demi-maroquin rouge à coins, filet doré, dos à faux nerfs richement orné, têtes dorées, couvertures et dos conservés (Bellevallée).
Édition originale, ici en second tirage, de ce charmant recueil de contes traduits par Cerfberr de Médelsheim de l’écrivain et compilateur allemand Johann-Karl-August Musaeus (1735-1787).Ils sont tirés de ce qui fut probablement le meilleur ouvrage de Musaeus publié pour la première fois entre 1782 et 1786 sous le titre de Volksmärchen der Deutschen. À travers ces contes, Musaeus se pose comme le principal représentant du conte populaire allemand au XVIIIème siècle.L’édition réunit 10 des divers contes ou légendes qui composaient les cinq volumes de l’édition allemande, à savoir : cinq légendes de Rubezahl, Damon-Amor, La Nouvelle matrone d’Éphèse, Le Chercheur de trésors, Ondine et Melechsala.L’illustration est composée de 300 gravures (vignettes dans le texte, gravures à pleine page…) d’après les dessins des principaux artistes allemands de l’époque tels qu’Adrian Ludwig Richter (1804-1884), Georges Osterwald, Jordan, ou encore Schroedter.Notre exemplaire fait partie de certains cas particuliers cités par Carteret : « Il y a des exemplaires du tome II qui sont imprimés par Shneider et dont la feuille 35 (page 137 à 140) à été réimprimée, n’est pas illustrée. Dans ces exemplaires la table occupe la page 140. »Par ailleurs le premier volume ne comporte par de second faux-titre ni de table de matière présents dans le premier tirage décrit par Carteret.Exemplaire d’une grande fraîcheur, dans une reliure moderne parfaitement établie de Bellevallée.Dos des couvertures doublés, un manque partiel au dos de la couverture de la première partie.Bibliographie : Carteret III, 94. – Gumuchian 4228.
1 volume in-12° relié demi-chagrin rouge, dos à nerfs, titre et auteur dorés, tête dorée (petits ressauts de cahiers), couverture conservée, 2 f. + portrait frontispice gravé à l'eau-forte + 265 p. + 1 f., très bon état. Tirage Petit papier Hollande.
Phone number : 06.31.29.75.65
Paris : Alphonse Levavasseur & Alexandre Mesnier (impr. A. Pinard) 1833. 4 volumes in-12, 185 x 117 : 21 pp., (2 ff.), 207 pp., couverture imprimée ; (2 ff.), 226 pp., (1 f. de table), couverture imprimée ; (2 ff.), 226 pp., (1 f. de table), couverture imprimée ; (2 ff.), 215 pp., (1 p. de table), couverture imprimée. — Brochés, non rognés, partiellement non coupés.
Édition originale.L’ensemble est composé d’une importante préface de l’auteur qui investit intégralement le premier volume et de 14 contes : L’Antiquaire, Traité des Petits Bonheurs, Voltaire et madame de Pompadour, La Mort du duc de Reischtadt, Le Critique à la Campagne, L’Ombre de La Harpe, Histoire du Choléra, L’Amateur et l’Ami de l’Art, Lord Byron, Le Rendez-Vous, Fréron et Voltaire, La Rennetierre, Essai sur le dix-huitième siècle et Les Parodies.Rousseurs parfois fortes et piqûres éparses. Les couvertures de tomes I et IV portent des traces de restauration. Défaut de brochage de plusieurs feuillets au centre du tome IV entrainant comme un trou page 97-98.Bibliographie : Vicaire, IV, 528. – Absent de Carteret.
Paris, Garnier Frères, (ca. 1873-75). Bound in two very nice cont. almost uniform red hcalfs w. gilt geometrical ornamentations to backs and blindstamped (vol. 2 black) ornamentations to boards. All edges gilt. Excellent, clean and well-preserved set w. numerous beautiful illustrations. W. both half-titles and frontispieces.
Two first editions, both containing the first French translations of the present works by Hans Christian Andersen. With original handwritten and signed presentations in both volumes from the translator, Ernest Grégoire, for Robert Watt.Robert Watt (1837-94) was a leading figure in the Danish modernist breakthrough (1870-90) and a famous figure in Danish cultural life in the second half of the 19th century. In spite of the age difference, he became closely connected with Hans Christian Andersen, and it was he who accompagnied Andersen to the World Exhibition in Paris in 1867. He was also the one to encourage Andersen to have his fairy tales translated into and published in French, and he is the one who made this translation happen. Thus this particur presentation copy is of great interest.In his diaries from 1873 and 1874, Andersen fairly frequently writes about the preparation of this translation, about Watt and Gregoire. On the 31st of March (Vol. X, p. 54-55) he writes: ""Besøg af Watt der havde faaet Brev fra den franske Journalist Gregoire, der vilde oversætte og lade illustrere mine Eventyr, med Undtagelse af dem Soldi havde udgivet..."" [""Visit by Watt who had received a letter from the French journalist Gregoire, who wanted to translate my fairy tales and have them illustrated, except for the ones that Soldi had published..."" (own translation) ]. On several occations Andersen worries about the rights to the French translations, and he is not happy with the fact that Gregoire apparently claims them. On the 13th of April (Vol. X, p.64) he writes: ""-Hele Dagen Hoste og mit Nerveuse, Middag hos Eduard Collin, der skrev for mig en Skrivelse til Gregoire, efter min Opfattelse, og ikke som Watt havde givet mig til Underskrift. Strax paa Aftenen kom Watt og blev ilde stemt ved at jeg ikke vilde underskrive hans Skrivelse, sagde at MIN havde ikke Betydning for Loven i Paris, jeg forstod ikke hele hans Forklaring og da han vedblev kom jeg i saadan nerveus Stemning at jeg brast i Graad og sank om paa Sophaen."" [- The entire day cough and my nerves, dinner at Eduard Collin, who wrote for me a letter for Gregoire, according to my conception, and not like Watt had given me to sign. As soon as evening fell Watt came and became ill disposed because of me not wanting to sign his letter, said that MINE had no significance according to the law in Paris, I did not understand all of his explanation and when he kept on going I became so nervous that I broke down crying and collapsed on the couch."" (own translation) ].Robert Watt later (1886) became the director of the Tivoli Gardens in Copenhagen, where he, among many other things, installed the famous rollar coaster.
[Louis Français, Célestin Nanteuil, Lorentz, Seguin] - CHRISTIAN P., pseudonyme de M. Pitois
Reference : 504
(1844)
Paris : Belin-Leprieur, Comptoir des imprimeurs-unis 1844 Demi-chagrin in-8, 229 x 146 : VII, 414 pp., (1 f.), 8 pl15
Recueil de 10 contes fantastiques : Les Aventures de Fleur-de-Lys. – L’Eau qui danse, la Pomme qui chante, et l’Oiseau qui dit tout. – L’Aigrette de Diamants. – La Mule de Cristal. – Les Sept Dormants. – La Conquête de la Montagne de Glace. – L’Oiseau Noir et le Géant Vert. – Le Royaume des Bambins. – La Lampe Mystérieuse. – Le Lac de Vif Argent.Chaque conte est brillamment illustré de compositions gravées sur bois d’après Français, Célestin Nanteuil, Seguin et Lorentz, en premier tirage. On compte huit planches, 141 vignettes dans le texte et une composition à pleine page. Parmi les vignettes figurent des lettrines plusieurs fois répétées.Bien que peu connu, il s’agit pour nous de l’un des beaux livres illustrés de l’époque romantique. Les bois ne sont effectivement pas sans rappeler ceux de Grandville, où le réalisme se mêle au fantastique, où des objets et des animaux sont humanisés, etc.L’édition, selon Carteret, fut mise au rabais chez Ledoux, et de ce fait on trouve indifféremment sur le titre l’adresse de Belin-Leprieur, Comptoir des Imprimeurs-Unis ou celle de Belin et Lavigne.$ : Carteret, III, p. 159. — Vicaire, II, col. 397.