Michel Chandeigne, 1990. In-8 br. Traduit par S. Mosès et suivi de Quand le langage se fait voix par Stéphane Mosès. E.O. de la traduction, sur papier d'édition.
Reference : L13095
la Librairie Les Autodidactes
M. Léon Aichelbaum
53, Rue du Cardinal-Lemoine
75005 Paris
France
01 43 26 95 18
Tous nos prix sont nets. Envois à le charge du destinataire. Pour Paris, Les réservations par téléphone ne pourront excéder 48 heures. Tous nos ouvrages sont garantis complets et en bon état, sauf indication contraire. Nous vous prions de nous excuser de ne pouvoir répondre aux demandes d'ouvrages déjà vendus. Vos règlements effectués par chèques en devises ou en euros hors France devront être majorés de 15 euros. <br />
Fata Morgana 13,5 x 17,5 Paris 1996 Broché, 25-(7) p. Couverture rempliée, titre bleu.Traduit par John E. Jackson et André du Bouchet, ce texte a paru pour la première fois dans "l'Ephémère" (n° 14, été 1970), dessins de Pierre Tal Coat. Tirage limité - Edition sur Vergé ivoire à 900 exemplaires. Exemplaire neuf.(Home16)
in-8 broché en très bon état de 206 pages èdition bilingue éditée au Mercure de France
Fata Morgana. 1996. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 25 pages - couverture contrepliée - quelques dessins en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Traduit par John E.Jackson et André du Bouchet - dessins de Pierre Tal Coat. Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Paris, Mercure de France, 1971 in 8 broché de 205 pages plus achevé d'imprimer
"Edition originale française avec texte original en regard de la traduction. Exemplaire sur papier d'édition après 35 exemplaires sur grand papier. ""Le titre de ce volume, le choix des poèmes qui s'y trouvent inclus, ont été arrêtés par Paul Celan qui guida les tentatives de traduction. A. d. B."" [André d Bouchet ?]. Un texte traduit par Gisèle Celan. Infimes défauts, bel exemplaire. Rare."