P., Corréa, 1952. In-8 broché avec jaquette, 405 pages. Petites usures à la jaquette, papier vieilli naturellement.
Reference : 9144
A la Soupe aux Livres
Mme Roselyne Layan
28 Faubourg Lacapelle
82000 Montauban
France
33 05 63 63 72 68
Conforme aux usages de la librairie ancienne. Les livres sont garantis complets et en bon état sauf mention particulière. L'envoi se fait à réception du réglement (chèque, virement, paypal). Le port (par la poste ou mondial relay) est en sus.Lors de votre commande, les frais d'envoi vous seront indiqués.
Paris, Corrêa, Buchet et Chastel, (5 décembre) 1952. 1 vol. (143 x 200 mm) de 408 p. et [4] f. Broché, jaquette illustrée. Edition originale française de "L'Opéra de Quat'sous", mis en roman par Brecht. Traduction de Claude Vernier, avec la collaboration de Paul Richez. Un des 35 premiers exemplaires sur pur fil Johannot (n° 5).
En 1928, la création de L'Opéra de quat'sous est un des plus grands succès théâtraux de la république de Weimar qui vaut à Brecht une renommée internationale. Mendiants, voleurs, putains... une plongée haute en couleurs dans les bas-fonds de Soho vers 1900, où brigands et bourgeois s'exploitent, rêvent et s'encanaillent. Peachum, qui fait de la pauvreté son fonds de commerce, s'enrichit sur le dos de faux mendiants s'évertuant à éveiller la compassion des passants. Cette production - créé le 31 août 1928 au Theater am Schiffbauerdamm de Berlin - est une adaptation de L'Opéra des gueux de John Gay (1728), dont Brecht conserve la violence satirique envers la société capitaliste. D'abord intitulé La Canaille, cet opéra, genre nouveau de théâtre musical contre la « totale crétinisation de l'opéra », est composé par Kurt Weill et constitue l'un des premiers jalons du « théâtre épique » théorisé plus tard par Brecht. Le cinéma s'en empare dès 1931 mais, au lendemain de l'incendie du Reichstag, le 28 février 1933, Bertolt Brecht doit quitter l'Allemagne avec sa femme Helene Weigel. Prague, Vienne, puis la Suisse. C'est durant les premiers mois de son émigration, où il fait des allers et retours entre la Suisse et Paris pour y revoir Weill avec lequel il achève le ballet Les Sept Péchés capitaux, qu'il rencontre le romancier allemand Hermann Kesten, autre émigré, devenu conseiller littéraire d'une maison d'édition à Amsterdam. C'est alors qu'ont lieu les premiers échanges concernant une version romancée de L'Opéra, sous le titre Le Roman de quat'sous, qui sera publié l'année suivante : l'adaptation qu'il en fait est alors une pleine résonance avec la situation politique de l'Allemagne sous le régime nazi.
Traduit de l'allemand par Claude Vernier avec la collaboration de Paul Richez. Paris : Corrêa / Buchet & Chastel, 1952. Un volume 14,3x19,5cm, sous jaquette illustrée, de 410 pages, non coupées. Bon état. Edition originale de la traduction.
Editions corrêa 1952 1952. Bertolt Brecht: Le roman de quat' sous/ Editions Corrêa 1952 . Bertolt Brecht: Le roman de quat' sous/ Editions Corrêa 1952
Bon état
CORREA. 1952. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 408 pages - 2 petites annotations sur la page de garde - jaquette legerement plastiquée.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
TRADUIT DE L'ALLEMAND PAR CLAUDE VERNIER Classification Dewey : 830-Littératures des langues germaniques
Paris, Corrêa, Buchet et Chastel, 1952. "14 x 19, 408 pp., broché, état moyen (traces de colle sur les pages de garde; papier jauni)."
Traduit de l'allemand par Claude Vernier avec la collaboration de Paul Richez.