Paris, du n° 1 d'octobre 1946 au n° 18 d'octobre 1948 (manquent le n° 17 et le n° double 19/20), gravures et photographies. Une critique qui inaugure la nouvelle vague : Georges Sadoul, Pierre Shaeffer, Lo Duca, Jacques Bourgeois. Environ 80 pages par revue. Bon état d'ensemble.
Reference : 15005
Déjà Jadis
Mme Corinne Buchta
485 av. St Lambert-L'Amarilla B.- Domaine LE PALATIN
83600 Fréjus
France
librairie.deja.jadis@orange.fr
+33 (0) 4 94 53 89 34
Merci de votre visite.- La librairie existe depuis 1998. Vente par Internet, salons spécialisés. Vente directe possible sur rendez-vous, me contacter au préalable au 06 73 72 56 61.- Pour tout achat de livres, nous nous déplaçons dans toutes régions sur rendez-vous. Merci de nous contacter.- Commandes par mail (PAYPAL accepté), ou par téléphone (en cas d'absence, prière de laisser un message sur le répondeur). Les frais de port sont calculés selon le poids de l'ouvrage et les tarifs de la Poste (généralement de 4,70 à 7,70 euros pour un ouvrage de 1 kg, selon qu'il sera expédié au tarif lettre ou Colissimo avec suivi). Un recommandé avec assurance est ajouté pour les commandes dépassant 90 euros. Règlements : chèque, PAYPAL, virement bancaire, mandat. Les ouvrages vous sont expédiés dès la réception de votre paiement.
Paris Michel Lévy Fréres éditeurs 1872 Première édition. Poèmes en souvenir du siège et de l'insurrection de 1870. Trois quarts en cuir rouge avec titres et décorations dorés au dos et planches marbrées rouges. Bon état, propre, avec juste un peu de bosses. Papiers de fin de livre marbrés. L'intérieur est propre et bien rangé, avec seulement quelques rousseurs. Les feuilles sont non rognées / rognées à des tailles légèrement différentes. Dix poèmes. Texte en français. Manifestement une édition limitée, mais aucune indication de limitation. 90 [3] pp. 190 par 120mm (7œ par 4Ÿ pouces). FRBNF30477029 est conforme à FirstSearch / WorldCat : OCLC : 457534063.
First Edition. Poems as a momento of the siege and uprising of 1870. Three quarters red leather with gilt titles and decoration to the spine and red marbled boards. Good, clean condition with just a touch of bumping. Marbled end papers. Internally clean and tidy, with a little foxing only. The sheets are untrimmed / trimmed to slightly different sizes. Ten poems. Text in French. Clearly a limited edition, but no indication of limitation. 90 [3] pp. 190 by 120mm (7œ by 4Ÿ inches). FRBNF30477029 conforms to FirstSearch / WorldCat: OCLC: 457534063.
Paris Berger-Lavrault 1918 Première édition. Un bel exemplaire de ce livre pour enfants, rempli de magnifiques illustrations de Guy Arnoux, coloriées à la main. Livre relié avec illustrations et titres en couleur sur la première page. Dos en tissu blanc. Les deux sont en excellente condition avec juste un peu de noircissement. Maintenant recouvert d'une protection plastique amovible. Les 48 pages sont presque toutes illustrées. En très bon état. Une seule page présente un léger assombrissement sur le bord extérieur (n'affectant ni le texte ni l'illustration). Un ouvrage pour enfants sur le contexte historique de plusieurs chansons françaises populaires pour enfants : Le Pont d'Avignon ; Le Roi Dagobert ; Marlbrough ; Il pleut, Bergère ; Le Père Bugeaud ; Monsieur Dumollet. Dans l'ensemble, un fabuleux exemplaire. 32cm x 25cm. Conforme à FirstSearch / WorldCat OCLC : 15011961
First edition. A lovely copy of this children's book, full of glorious hand coloured illustrations by Guy Arnoux. Hardback with coloured illustration and titles to the front board. White cloth spine. Both in excellent condition with just a touch of darkening. Now covered in removable plastic protection. The 48 pages nearly all have illustrations. In beautiful condition. One page only has a little darkening to the outside edge (not affecting text or illustration). A juvenile work on the historical background of several popular French children's songs: Le Pont d'Avignon; Le Roi Dagobert; Marlbrough; Il pleut, Bergère; Le Père Bugeaud; Monsieur Dumollet. Overall a fabulous copy. 32cm x 25cm. Conforms to FirstSearch / WorldCat OCLC: 15011961.
Auvergne Veillée d'Auvergne 1929 Un poème de Gens-d'Armes à la mémoire du Maréchal Fayolle imprimé dans le style Art Nouveau, sur une carte rigide, avec une illustration et un dessin gravés sur bois et coloriés à la main par Maurice Busset. La carte est signée par le poète et par "Sue Fayolle", peut-être la belle-fille du Maréchal ? Un dîner a été organisé en l'honneur du Maréchal Fayolle après sa mort en 1928. Il avait été un général important pendant la Première Guerre mondiale, notamment à la tête des Réserves qui ont joué un rôle majeur dans la poussée finale à la fin de la guerre. Il s'est également distingué lors de la deuxième bataille de la Marne en 1918. Il a été promu maréchal de France en 1928. Gens-d'Armes était un traducteur et un poète qui vivait en Auvergne. Il fut l'ami et le contemporain de Verlaine, Paul Fort, Guillaume Apollinaire. Maurice Busset (1879-1936) était un peintre et graveur sur bois français. Pendant la Première Guerre mondiale, il était aviateur et artiste de guerre officiel, et un grand nombre de ses uvres ont trait à l'aviation pendant la guerre. Son autre sujet principal était son Auvergne natale. 230 x 295 mm
A poem by Gens-d'Armes in memory of Maréchal Fayolle printed in Art Nouveau style, to stiff card, with hand coloured woodcut illustration and design by Maurice Busset. The card is signed by the poet, and also by "Sue Fayolle" possibly the daughter in law of the Maréchal? There was a dinner in honour of Maréchal Fayolle after his death in 1928. He had been an important general in the First World War, notably in command of the Reserves which played a major role in the final push at the end of the war. He also distinguished himself in the second battle of the Marne in 1918. He was promoted to Marshal of France in 1928. Gens-d'Armes was a translator and poet, who lived in the Auvergne. He was a friend and contemporary of Verlaine, Paul Fort, Guillaume Apollinaire. Maurice Busset (18791936) was a French painter and woodcut engraver. During World War I he was an airman and an official war artist, and a significant number of his works relate to aviation during the war. His other main subject was his native Auvergne. 230 by 295mm (9 by 11œ inches). .
North Africa N/P 1880 Un groupe de jeunes enfants est assis sur des marches au bord de l'aire commune de lavage des vêtements. Afrique du Nord - probablement Maroc. Un adulte vêtu d'une robe blanche surveille les enfants au premier plan, tandis qu'un jeune enfant vêtu d'une robe similaire leur fait face. Palmiers et route poussiéreuse à l'arrière-plan. Les enfants semblent trop jeunes pour être à l'école. Une belle image à l'albumine. Légèrement décolorée, mais dans l'ensemble en bon état. H265mm x 210mm. Sur carte verte 430 x 350 mm. Un peu assombri et bosselé mais toujours en bon état.
A group of young children sit upon steps on the edge of the communal clothes washing area. North Africa - probably Morrocco. An adult in a white robe watches the children in the foreground, with a young child in similar robe facing them. Palm trees and dust road in the background. The children seem too young to be in school. An attractive albumen image. Slightly faded, but overall in good condition. H265mm x 210mm. On green backing card 430 x 350 mm. A little darkened and bumped but still in good state. .
NP NP 1810 Un bel exemplaire de cette caricature de Gillray. Cet exemplaire semble provenir d'un volume d'estampes. Il ne s'agit pas de l'estampe originale de Hannah Humphrey. Il n'y a pas d'information sur l'impression sur le bord inférieur, et il y a "No XVI" en haut à droite. Le format est également plus petit que l'original. L'estampe a été pliée en trois à un moment donné et renforcée au verso. Il y a un petit assombrissement et un petit éclat dans un coin, mais l'ensemble est en très bon état. Notre exemplaire est le même que celui de la collection des Musées de Paris G.26637, qui ne comporte pas non plus d'information sur l'éditeur. Nous n'avons pas trouvé d'information sur la date de production de notre estampe ni sur la collection d'estampes à laquelle elle appartient, mais il est clair qu'elle a été produite à peu près à la même époque. Estampe satirique sur l'alcool ; Extrait de la description OCLC : "L'estampe montre une procession triomphale d'une femme noire corpulente symbolisant le Quassia, qui est censé avoir supplanté le houblon dans les brasseries. Elle est assise à califourchon sur une perche de drayman à laquelle est suspendu horizontalement un tonneau portant l'inscription 'True Quassia Free from Taxation' (Le vrai Quassia libre d'impôts). La perche est soutenue par les épaules de deux brasseurs, Whitbread (à droite) et Combe (à gauche). Elle tient dans une main une branche de quassia, avec un parchemin (tricolore) : Kill-Devil [rhum] for ever", et dans l'autre une chope de mousse portant l'inscription "Quos-sia". Cette dernière est irradiée, les rayons étant inscrits "Apoplexie", "Paralysie", "Consommation", "Débilité", "Colique", "Stupeur", "Drops", "Scorbut", "Dysenterie", "Hæmorrhoïdes", "Hydrophobie", "Idiotisme". Un troisième brasseur, le très corpulent George Barclay, suit à l'extrême gauche. Il brandit un étendard : "Pro bono Publico - Quassia for Ever, - No Hops ! no Malt ! A bas toutes les brasseries privées ! - Kill-Devil and Quassia for Ever !" (Pro bono Publico - Quassia for Ever) De son tablier sort un livre : Receipts to make a Cauliflour Head" (Recettes pour faire une tête de chou-fleur). Devant le cortège se trouve un cheval de trait, dont les chaînes pendantes montrent que le tonneau en a été détaché. Sur son dos est assis le volumineux Grenville entre Fox et Petty qui s'accroche à sa taille. Tous sont en tenue de cour et agitent avec exaltation leurs chapeaux à coque qui, comme ceux des brasseurs, sont ornés de grandes faveurs tricolores portant l'inscription "Quassia for Ever" (Quassia pour l'éternité). Sur le cheval se trouve une sacoche portant une étiquette (tricolore) : "Grains des brasseries du Quassia pour la nouvelle porcherie" ; celle-ci, comme les poches des cavaliers, déborde de guinées. Du chapeau de Petty tombent deux liasses de papiers : "Taxe sur les brasseries privées" et "Taxe sur les servantes". Whitbread, qui regarde le spectateur, a dans son chapeau une faveur plus grande que les autres et portant une inscription supplémentaire. Pas de brasseries privées - Mise en accusation du malt et du houblon ! Pas d'orge écossaise". Sur le sol gisent des poteaux de houblon cassés, auxquels sont encore attachées des lianes de houblon. Derrière se trouvent des piles coniques de poteaux de houblon "à vendre comme bois de chauffage". 191 x 238 mm. James Gillray est considéré, avec Hogarth, comme le plus influent des caricaturistes politiques britanniques. OCLC : 387703125 (pour la première impression de Hannah Humpreys).
A lovely copy of this caricature by Gillray. This copy seems to have come from a volume of prints. It is not the original print by Hannah Humphrey. There is no printing information to the bottom edge, and has "No XVI" to the top right. the size is also smaller than the original print. The print has been folded into three at some point, and been reinforced to the verso. Fractional darkening, and a tiny chip to one corner, but overall in very good condition. Our copy is the same as that of the Paris Musées collection G.26637, which also doesn't have the publisher information. We can find no information about when our print was produced or for which collection of prints, but was clearly produced at about the same time. Satirical print about alcohol; From the OCLC description: "Print shows a triumphal procession of a rotund black woman symbolizing Quassia, which is supposed to have supplanted hops in brewing. She sits astride a drayman's pole from which is suspended horizontally a cask inscribed 'True Quassia Free from Taxation'. The pole is supported on the shoulders of two brewers, Whitbread (right), and Combe (left). She holds up in one hand a branch of the quassia tree, with a (tricolour) scroll: 'Kill-Devil [rum] for ever', and in the other a frothing tankard inscribed 'Quos-sia'. This is irradiated, the rays being inscribed 'Apoplexy', 'Palsy', 'Consumption', 'Debility', 'Colic', 'Stupor', 'Dropsy', 'Scurvy', 'Dysentery', 'Hæmorrhoids', 'Hydrophobia', 'Idiotism'. A third brewer, the very corpulent George Barclay, follows on the extreme left. He holds up a standard: 'Pro bono Publico - Quassia for Ever, - No Hops! no Malt! Down with all the Private Breweries! - Kill-Devil and Quassia for Ever!' From his apron projects a book: 'Receipts to make a Cauliflour Head'. In front of the procession is a dray-horse, with dangling chains which show that the barrel has been detached from them. On its back sits the bulky Grenville between Fox and Petty who clings to his waist. All are in court dress, and exultingly wave their cocked hats, which, like the hats of the brewers, are decorated with large tricolour favours inscribed 'Quassia for Ever'. On the horse is a pannier with a (tricolour) label: 'Grains from the Quassia Breweries for the New Piggery'; this, like the riders' pockets, is overflowing with guineas. From Petty's hat fall two bundles of papers: 'Tax upon Private Brewer[ies]' and 'Tax upon Maid-Servants'. Whitbread, who looks round at the spectator, has a favour in his hat larger than the others and having the additional inscription. 'No Private Breweries - Impeachment of Malt & Hops! No Scotch Barley'. On the ground lie broken hop-poles, with hop-vines still attached to them. Behind are conical stacks of hop-poles 'To be Sold for Fire-Wood'." 191 x 238mm (7œ by 9Œ inches). James Gillray, along with Hogarth, is considered to be the most influential of all British political caricaturists. OCLC: 387703125 (for first Hannah Humpreys printing). .