Castres Castres, 2002. In-4 broché; non paginé, illustrations de Gaston-Louis Marchal. Exemplaire photocopiée et fabriquée par l'auteur en 49 exemplaires numérotés, celui-ci n°22 signé par l'auteur. Parfait état.
Reference : 163222
ISBN : 2902472307
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Librairie Gil - Artgil SARL
Catherine et Caroline Gil
24 Bld Denys Puech
12000 Rodez
France
05 65 42 95 21
Conformes aux usages de la librairie ancienne. Les prix sont nets. Frais de port en sus. Emballage gratuit. Les livres sont expédiés après réception du règlement en colis poste ou recommandé. <br />
2012 2012. ouvrage broché 394; éditions Flammarion 2012; vendu 22 90 euros en librairie TRES BON ETAT : complet et solide sans annotations ni déchirures ; intérieur propre très peu de pliures sur la couverture; bel ouvrage. Ceci n'est pas un manuel de traduction mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques mais des bananes qui ont poussé dans l'Evangile selon saint Matthieu ou encore du poisson Babel merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffit de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme la science-fiction ou le sous-titrage. Qu'est-ce qu'une belle infidèle ? Pourquoi existe-t-il plusieurs traductions valables d'un même énoncé ? A quoi servaient les premiers dictionnaires ? Comment savoir si vous lisez une traduction ou un texte original ? Pourquoi l'adjectif ble n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Par quel truchement nous est parvenu le mot truchement ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ? En quoi le procès de Nuremberg a-t-il marqué une étape décisive dans l'histoire de l'interprétation ? Comment traduire le mot américain jazzercise en araméen ? L'hégémonie de la langue anglaise est-elle un danger pour la diversité linguistique ? Telles sont parmi bien d'autres les questions que le lecteur se pose dans ce livre guidé de plume de maître par David Bellos lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu. Un périple érudit et humoristique au merveilleux pays des mots où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin Christophe Colomb et saint Jérôme mais aussi Marot Kafka Perec ou Makine Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue et tous ceux qui aiment qu'on leur raconte des histoires
Très bon état
Paul Lemaire (traduction notice biographique analyse et notes par) Platon
Reference : 300013921
(1932)
Librairie Hatier (Les classiques pour tous) 1932 78 pages 1932. 78 pages.
1855 1855. Imitation de Jésus-Christ traduction de Gonnelieu/ Mame & cie 1855 . Imitation de Jésus-Christ traduction de Gonnelieu/ Mame & cie 1855
Très bon état
1865 1865. Imitation de Jésus-Christ traduction de Gonnelieu/ Alfred Mame 1865 . Imitation de Jésus-Christ traduction de Gonnelieu/ Alfred Mame 1865
Très bon état