Elégie traduite en français par Tuän-Lÿ HUYNH KHAC DUNG. Le Cung-Oan est la plainte d'une odalisque belle et bien douce qui, après une brève période de faveurs, est délaissée par le roi. Le sujet est fort simple, mais l'auteur a su en faire un poème dont la valeur littéraire ne cède en rien à celle du Kim Van Kieu.
Reference : 4252
Saïgon, Nhà sach VINH-BAO, 1951 - In-4, (19,1x25), 81 pp, broché, couverture blanche imprimé, (couv. pouss.)
Librairie Bal
Mme Blandine Bal
8 place Porte Reine
73000 Chambéry
France
04 79 75 05 76
Mode de paiement: par chèque, par virement et par paypal <br />Condition de paiement: par chèque, par virement ou par paypal à la commande<br />Port: à la charge du client<br />Les ouvrages réservés passé un délai d'une semaine seront remis en vente<br />En règle générale les ouvrages sont en bon état et complet sauf mention contraire<br />
Editeur Vinh-Bao, Sai-gon, 1951 (Première édition et traduction en français). 1 plaquette in-8, brochée, couverture souple imprimée légèrement salie, , 81 pp., feuillets jaunis surtout en marges, bon état d'ensemble.
Rare publication de ce texte de poésie vietnamienne, avec le texte original en vietnamien, la traduction en français et de nombreuses notes d'exégèse.