Grenoble, Roissard, 1961, 1 plein maroquin en 2 teintes, retours et charnières des même maroquins, au dos titre vertical (dit à la chinoise) doré, tranchefiles en soie, tête dorée, témoins conservés, contreplats et 1ères gardes doublés de veau velours, 2èmes et 3èmes gardes doublées de papier peint irisé de poudre d'or, couverture conservée, étui bordé du même maroquin, recouvert du même papier peint et doublé de feutrine. Belle reliure de Crespo de Cunsel. in-8 de 1 ff. blanc, f.t., titre, portrait en frontispice par Odile Brusseaux, titre, 98 pages, illustrations h.t. d'Odile Brusseaux, tiré à 1000 exemplaires, un des 974 sur pur fil Lafuma des papeteries Navarre ;
Reference : 9275
Exemplaire en parfait état.Lettres anonymes qui sont bien souvent attribuées à Joseph de Lavergne comte de Guilleragues ou à Mariana Alcoforado."Rien qu'un Gascon, gourmand, plaisant, de beaucoup d'esprit, d'excellente compagnie, qui avait des amis, et qui vivait à leurs dépens, parce qu'il avait tout fricassé": c'est ainsi que Saint Simon définit l'auteur des plus "belles lettres d'amour du monde" [..] Ce n'est qu'à une date récente que Guilleragues a été définitivement reconnu comme l'auteur des "Lettres Portugaises": quoiqu'il soit désigné comme tel dans les Registres des privilèges, il fallait évidemment que l'ouvrage restat anonyme pour passer pour la correspondance authentique d'une religieuse séduite et abandonnée par un officier français" (Frédric Deloffre, "En français dans le texte", n° 109).
Librairie Ancienne du Vivarais
M. Patrick CARLE
Auriolles
07200 Saint Etienne de Boulogne
France
06 80 15 77 01
Conformes aux usages du Syndicat National de la Librairie Ancienne et Moderne et aux règlements de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne. Les prix indiqués sont nets, port en sus.
Paris Émile-Paul frères 1941
in-8 illustré d'un frontispice et de vignettes, xxix et 55p. Couverture décorée. :: es "Lettres portugaises", d'abord publiées anonymement sous le titre "Lettres portugaises traduites en français" chez Claude Barbin à Paris en 1669 comme la traduction de cinq lettres d'une religieuse portugaise à un officier français, sont une oeuvre dont la majorité des spécialistes pense qu'il s'agit d'un roman épistolaire dû à Gabriel de Guilleragues. Les lettres ont été longtemps attribuées, jusqu'au XXe siècle, à une religieuse franciscaine du XVIIe siècle du couvent de Beja au Portugal, du nom de Mariana Alcoforado (1640-1723). :: Tirage numéroté. Un des 2000 sur vélin blanc. :: Broché. Bon état.
[LE CAMPION (Valentin)] - AVELINE (Claude) - [LETTRES PORTUGAISES].-
Reference : 69223
P., Emile-Paul, 1947, in 8° broché, 133 pages ; couverture rempliée illustrée. Et P., Emile-Paul, 1947, in 8° broché, 85 pages ; couverture rempliée illustrée. Les deux ouvrages présentées dans un étui.
Cette Edition Originale de "Et tout le reste n'est rien" accompagne la nouvelle édition des "Lettres Portugaises" ; elle a été décorée de bois originaux par Valentin LE CAMPION, et a été tirée à 500 exemplaires numérotés, celui-ci un des 450 sur vélin Ivoirine des papeteries Boucher (n°415). PHOTOS SUR DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris, Classiques Garnier 1962. Bel exemplaire relié, jaquette conservée, in-8, LIIIVI + 296 pages avec introductions, glossaire, index, note bibliographique + avant-propos et note sur l'énigme des lettres portugaises et notice biographique.
Paris, Tériade, 1946. Vol in-4 (27,5 x 22 cm), en feuilles sous couverture illustrée d'une lithographie, chemise titré et étui de l'éditeur. - 105 LITHOGRAPHIES ORIGINALES PAR HENRI MATISSE, soit: 15 portraits à pleine page tirés en bistre, 55 ornements tirés en violets dont 5 à plein page, 35 lettrines lithographiées en violet. Tirage : 270 exemplaires tous sur vélin d'Arches signés par l'artiste. Celui-ci n° 93 signé à l'encre par Matisse. Impression Jourde et Allard pour le texte et Mourlot Frères pour les lithographies. - NOTE HISTORIQUE : Les "Lettres portugaises" on paru pour la première fois, anonymes, en 1669. Ces cinq admirables lettres d'amour évoquent le roman d'un officier français au service du Portugal. Ayant séduit une religieuse, soeur d'un de ses compagnons d'armes, et l'ayant délaissée, il ne répondait, de retour en France, qu'avec froideur aux lettres pleines d'ardeur, que la jeune femme lui adressait. La manière dont Marianna Alcaforado analyse les étapes de sa passion est saisissante et ce poème de la déception amoureuse ressortit davantage à l'art littéraire du dixseptième siècle français qu'à l'âge du couvent. On crut que le "héros" de l'aventure était un certain chevalier de Chamilly mais il apparu assez vite que l'auteur de cette "supercherie littéraire" était le comte Laverne de Guilleragues, ami de Racine et l'un des familier de Madame de Maintenon, qui devait finir ambassadeur à Constantinople. Quant à l'héroïne, une note contemporaine sur un exemplaire de la première édition du livre, découvert en 1810, la désignait comme Marianna Alcaforado, de Béjà, entre Estrémadure et Andalousie. - NOTE BIBLIOGRAPHIQUE : Matisse a été envouté par cette oeuvre dont près de cent éditions avaient été publiées depuis l'origine. Il a entièrement conçu l'ouvrage auquel il a travaillé pendant de longs mois. Il a dessiné un alphabet spécial et a orné le livre de lettrines, décors et motifs de grenades, pêches et fleurs d'amandiers, tirés en violet, et de quinze visages féminins à pleine page, une suite admirable où la pureté initiale du visage de la religieuse évolue au fil des passions très violentes qui la traversent, visages où se composent la féminité et l'amour, résumant peut-être ainsi les préoccupations les plus profondes de Matisse dessinateur… Matisse choisit pour modèle une jeune fille russe de 14 ans, Doucia Retinsky, fille d'un boutiquier de Nice. Indéniable réussite artistique et éditoriale, l'ouvrage connaît aussi un grand succès commercial puisque tous les exemplaires trouvent preneur avant la fin de l'année 1946. Rare exemplaire en condition d'origine. État de conservation parfait. Bibliographie : Duthuit Henri Matisse Les Livres illustrés n°15, p. 89 à 107. Photographies supplémentaires de l'ouvrage sur demande. - ENGLISH DESCRIPTION: Henri MATISSE - M. ALCAFORADO : LETTRES PORTUGAISES. Lithographies originales de Henri Matisse (1946). Paris, Tériade, 1946. Vol in-4 (27.5 x 22 cm), in loose sheets under illustrated cover with a lithograph, titled folder and publisher's slipcase. - 105 ORIGINAL LITHOGRAPHS BY HENRI MATISSE : 15 full-page portraits printed in bistre, 55 ornaments printed in purple including 5 full-page, 35 initials lithographed in purple. - Edition: 270 copies all on Arches paper signed by the artist. This one n° 93 signed in ink by Matisse (Impression Jourde et Allard for the text and Mourlot Frères for the lithographs). - HISTORICAL NOTE: The "Portuguese Letters" appeared for the first time, anonymously, in 1669. These five admirable love letters evoke the novel of a French officer in the service of Portugal. Having seduced a nun, sister of one of his comrades in arms, and having abandoned her, he replied, on his return to France, only coldly to the letters full of ardor that the young woman addressed to him. The way in which Marianna Alcaforado analyzes the stages of her passion is striking, and this poem of amorous disappointment has more to do with the literary art of seventeenth-century France than with the age of the convent. It was believed that the "hero" of the adventure was a certain Chevalier de Chamilly, but it quickly appeared that the author of this "literary deception" was Count Laverne de Guilleragues, a friend of Racine and one of Madame de Maintenon, who was to become ambassador to Constantinople. As for the heroine, a contemporary note on a copy of the first edition of the book, discovered in 1810, designated her as Marianna Alcaforado, from Béjà, between Extremadura and Andalusia. - BIBLIOGRAPHIC NOTE: Matisse was bewitched by this work, nearly a hundred editions of which had been published since its inception. He entirely designed the work on which he worked for many months. He designed a special alphabet and adorned the book with initials, decorations and motifs of pomegranates, peaches and almond blossoms, drawn in purple, and fifteen full-page female faces, an admirable continuation where the initial purity of the face of the nun evolves over the course of the very violent passions that cross her, faces where femininity and love are composed, perhaps thus summarizing the deepest concerns of designer Matisse... Matisse chose a 14-year-old Russian girl, Doucia Retinsky, the daughter of a shopkeeper in Nice, as his model. Undeniable artistic and editorial success, the book also enjoyed great commercial success since all the copies found takers before the end of 1946. - Scarce copy in original condition. Signed by Matisse. Perfect condition of preservation. Bibliography: Duthuit Henri Matisse Illustrated Books No. 15, p. 89 to 107. Additional photographs of the book on request.
Rare exemplaire en condition d'origine. État de conservation parfait. Bibliographie : Duthuit Henri Matisse Les Livres illustrés n°15, p. 89 à 107. Photographies supplémentaires de l'ouvrage sur demande.
Couverture rigide. Reliure de l'éditeur. 125 pages. 11 x 16 cm.
Livre. Préface de Dominique Aury. La guilde du livre. Lausanne, Vers 1970.