Paris, Gallimard, 1934. In-12, broché, 275 pp.
Reference : 3260
Première traduction française. Photos sur demande.
Livres de A à Z
Mme Béatrice Bablon
3, rue des Moines
75017 Paris
France
09 50 67 82 02
Conditions de vente conformes aux usages de la Librairie ancienne et moderne et, pour l'étranger, aux réglements en matière de paiement. Les prix indiqués sont nets, en euros. Port en supplément : Pour la France : réglement par chèque. Paypal, Carte Visa, Eurocard, Mastercard, American Express acceptés. Mandat, virement bancaire et Paypal Pour l'étranger : réglement par carte visa, Eurocard, Mastercard, American express, Paypal, mandat international ou virement bancaire. Nous ne prenons pas les règlements par Eurochèques ou chèques en devises. L'ouvrage est envoyé après réception du règlement. Sans confirmation passé un délai de 10 jours l'ouvrage est remis en vente. Tous les ouvrages décrits sont complets et en bon état, sauf indication contraire. L'exécution des commandes téléphonées est garantie, mais sans règle absolue ; la disponibilité des livres n'étant pas toujours vérifiable lors de l'appel. Le magasin est ouvert tous les jours de la semaine, sauf le Lundi (ou sur rendez-vous) de 10h. à 13 heures et de 14 h. à 18h45.
Paris, N.R.F., 1934 In-12 de 276pp., broché sous couvertures de papier bleu imprimées, non rogné.
"Édition originale de la traduction française. Unique tirage sur grand papier de 167 exemplaires sur Alfa Navarre sous couverture spéciale de la collection ""Du Monde Entier""; un des 67 hors-commerces marqués H.C., celui-ci n°129. Le succès croissant en France des ouvrages de l'auteur de L'Amant de Lady Chatterley, dont l'importance avait été maintes fois soulignée par des voix aussi différentes que celles de Malraux, Benoist-Méchin ou Pierre Drieu la Rochelle, conduisit Gallimard à faire enfin traduire le deuxième roman de Lawrence, lequel remontait à 1912. Son titre original, The Trespasser, signifiant l'intrus, suggère une idée de transgression qui est par ailleurs indissociable de l'œuvre dans son ensemble. Cette traduction française n'a peut-être pas été entreprise à ce moment par hasard, puisqu'était paru en 1933 le Journal intime de Helen Corke -une amie de l'auteur qui sera sa biographe- où Lawrence avait puisé la matière de son livre. Exemplaire broché tel que paru."
1934 P., Gallimard, NRF, 1934, in 12 broché, 275 pages ; non coupé.
Bel exemplaire. Exemplaire du Service de Presse ; on joint le "prière d'insérer" et une carte "Hommage du traducteur". ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69