Paris, Club français du Livre, "Les Portiques", 1969 1 volume 13,3 x 20,8cm Reliure éditeur skivertex noir, sous rhodoïd.. 4 feuillets, XIII + 284p., 3 feuillets. Bon état sauf dos insolé; très propre.
Reference : 20501
Traduction de "Tusculanae disputationes", présenté comme une série de 5 conférences de CICERON sur la mort, la souffrance, le chagrin, les passions et le bonheur: texte établi par Georges FOHLEN, traduit par Jules HUMBERT (texte français seul); index des noms propres. Ouvrage publié par la Société Des Belles Lettres sous le patronage de l'Association Guillaume Budé; édition hors commerce réservée aux membres du club; tirage à 23126 exemplaires: exemplaire justifié n°1878.
Librairie Paroles
M. Jean-Louis Marier
15 rue Rouget de Lisle
84000 Avignon
France
06 09 18 58 78
Conformes aux usages de la librairie ancienne. Les prix indiqués sont nets. Les frais de port sont à la charge du client. Nos envois sont effectués en recommandé à partir de 50 euros. Une commande passée par téléphone doit être confirmée par courrier , e-mail dans un délai de 8 jours. Le règlement s'effectue à la commande Par chèque, Virement bancaire: LA BANQUE POSTALE, encoder avec le N° IBAN:FR 9720041010082665150S02935 et N° BIC: PSSTFRPPMAR. Par PayPal utilisez le compte suivant: librairieparoles84@sfr.fr ou le lien direct. L'expédition des livres s'effectue dès réception du règlement. <br />
Tusculanes de Cicéron, suivis des remarques sur les Tusculanes de Cicéron, avec une dissertation sur Sardanapale, dernier Roi d'Assyrie Messieurs Bouhier & d'Olivet, de l'Académie Française. Les Tusculanes (en latin : Tusculanae disputationes) sont une œuvre philosophique de Cicéron, dans laquelle l'auteur cherche à établir l'immortalité de l'âme et démontrer que le bonheur ne peut se fonder que sur la vertu. Il s'agit d'un manifeste du stoïcisme. Les Tusculanes prennent la forme d'un dialogue supposé entre Cicéron et un individu anonyme. Cicéron adopte comme technique argumentative de reprendre les arguments et exemples de ses prédécesseurs philosophes, pour fonder son propre raisonnement. Les cinq conférences des Tusculanes abordent les questions existentielles traitées traditionnellement par les écoles philosophiques : la mort et si elle est un mal ; la douleur et si elle est le plus grand de tous les maux ; la douleur de l'âme et si le sage est susceptible de chagrin ; l'âme du sage et les passions ; la vertu et si elle assure le bonheur. complet en 3 vols in12, 180x100, reliés pleine basane époque, fendillements des mors, accrocs, solidement reliés, bien frais, 398, 466 & 560pp. Chez Gandouin, Paris 1737
Messieurs Bouhier & d'Olivet, de l'Académie Française. Les Tusculanes (en latin : Tusculanae disputationes) sont une œuvre philosophique de Cicéron, dans laquelle l'auteur cherche à établir l'immortalité de l'âme et démontrer que le bonheur ne peut se fonder que sur la vertu. Il s'agit d'un manifeste du stoïcisme. Les Tusculanes prennent la forme d'un dialogue supposé entre Cicéron et un individu anonyme. Cicéron adopte comme technique argumentative de reprendre les arguments et exemples de ses prédécesseurs philosophes, pour fonder son propre raisonnement. Les cinq conférences des Tusculanes abordent les questions existentielles traitées traditionnellement par les écoles philosophiques : la mort et si elle est un mal ; la douleur et si elle est le plus grand de tous les maux ; la douleur de l'âme et si le sage est susceptible de chagrin ; l'âme du sage et les passions ; la vertu et si elle assure le bonheur. complet en 3 vols in12, 180x100, reliés pleine basane époque, fendillements des mors, accrocs, solidement reliés, bien frais, 398, 466 & 560pp. Chez Gandouin, Paris 1737 ref/28
Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1739. 3 vol. in-12, veau marbré, dos à nerfs ornés de fleurons dorés, pièces de titre en maroquin rouge, tranches rouges. Reliure de l'époque, 2 coiffes arrachées, qq. épidermures, petites trous en pied du tome III. 398 pp.; 466 pp., (1) p.; (6) ff., 416 pp. Rousseurs.[C46]
Traduction française des Tusculanes de Cicéron, avec le Songe de Scipion par le président Bouhier et l'abbé d'Olivet. Elle avait d'abord paru à Paris en 1737. D'après une note de l'édition de Barbou (1766), la plupart des vers que l'on trouve dans la première tusculane sont du poète Jean-Baptiste Rousseau. Les deux premiers volumes comprennent la traduction des cinq Tusculanes et le Songe de Scipion suivies du texte latin. Le troisième volume comprend les Remarques et une Dissertation sur Sardanapale, dernier roi d'Assyrie et sur son épitaphe rapportée de Paris. Quérard II, 208 (éd. de 1737).
Phone number : 02 47 97 01 40
3 Bände. Amsterdam, Compagnie, 1739. 12°. 398 S.; 466 S., (1) Bl.; (6) Bl., 416 S. Lederbände der Zeit mit Rückenverg. und Rückensch.
Vorsätze stark leimschattig. Einbände berieben und bestossen.
à Paris, chez Gandouin, 1737.
Ensemble de 2 volumes in-12 reliés (165x95mm), basane brune de l'époque, dos à 5 nerfs à caissons ornés avec pièces de titre et de tomaison dorées, tranches mouchetées rouges, vol1:1fbnc, 398pages,1f errata,1fbnc;vol2:1fbnc,466pages,3f approbation et privilège,1fbnc. Ex-libris de Fleurieu gravés et collés sur les contre-plats des 2 volumes. Traduction des 5 livres par l'abbé d'Olivet (1682-1768, grammairien et écrivain) et Jean Bouhier (1673-1746, président à mortier au parlement de Dijon). Si le premier fut l'ami de Rousseau dans le malheur, de Rollin et de Batteux; le second rassembla pour l'époque des connaissances peu communes en divers endroits, philologie, critique, langues savantes, jurisprudence, au point que l'on dit de Jean Bouhier : "il remua tout, il embrassa tout et il fit ses preuves dans tous les genres''. Tusculanes est un traité philosophique rédigé par l'écrivain latin Cicéron (106-43) dans sa villa de Tusculum sous forme de dialogues -entre un Auditeur et Cicéron- en 5 livres composé entre 45 et 44 avant notre ère qui aborde les thématiques suivantes : vol1 :De la mort, De la douleur et vol2: Des afflictions, Des Passions, De la vertu. Texte en latin en fin de chacun des ouvrages. Le premier volume débute par le Sentiment d'Érasme sur Cicéron et, se trouve intercalé entre les 2 premiers dialogues le "Songe de Scipion" qui est une réflexion poignante sur l'humanité, sur sa mémoire et sur son avenir. Selon Érasme, "jusqu'au temps de Socrate, la Philosophie se bornait à la Physique, et ce fut Cicéron, qui le premier, en la prenant du côté de la Morale, lui donna entrée dans les maisons des particuliers''. Charnières travaillées, lég manque plat sup du T2.