Dijon, L. N. Frantin, 1783. In-8°, xiv-538-x p. Reliure plein veau caillouté d'époque, dosn à nerfs orné de fleurons dorés, tranches rouges.
Reference : 38466
Traduit de l'allemand, avec des notes par M. Lombard, Professeur royal aux Ecoles d'Artillerie à Auxonne. Avec 2 planches gravées dépliantes. L'intérieur de l'ouvrage est en parfaite condition, mais la reliure a souffert (un mors fendu, coiffe abimée, manques de cuir sur les plats).
Le Cabinet d'Amateur
M. Marc Mettler
2, Escalier du Château
2000 Neuchâtel
Switzerland
0041 32 724 73 65
Conformes aux usage de la librairie ancienne. Prix nets en francs suisses. Paiement par virement bancaire ou via PAYPAL. Frais d'envoi à la charge du destinataire. Tous nos livres sont garantis en bon état, sauf mention contraire. Toute réclamation devra se faire dans les 10 jours qui suivent la réception de la marchandise.
Dijon & Paris, L.N. Frantin & Jombert, 1783. Bound in fine contemp. full calf, raised bands and richly gilt compartments. Titlelabel with gilt lettering. A stamp on htitle and titlepage. (4),XIV,538,X,(1) pp. and 2 folded engraved plates. Internally clean and fine, printed on good paper.
First French edition of Robin's & Eulers work together. Robins' work New Principles of Gunnery was first issued in French in 1771 and Eulers work came together with Robins' work in the German translation of 1745. Euler's work is called ""Eulers erläuterte Artillerie.""""An inquiry from the King about the best work on artillery moved Euler to translate into German Benjamin Robin's ""New Principles on Gunnery"". Euler added his own supplements on ballistics, which were five times longer than the original text. These supplements occupy an important place in the history of ballistics..."" (DSB). - Poggendorff I:689.
A Dijon et se trouve à Paris, Chez L. N. Frantin / Chez Jombert fils aîné, 1783. Petit in-8 de [4]-XIV-[2]-538-X (table) pages, plein veau blond, dos à 5 nerfs orné de filets dorés, étiquette de titre bordeaux. Reliure frottée, avec quelques épidermures et manque minime à la coiffe supérieure. Quelques passages soulignés au crayon, inscription au faux-titre.
Tableaux in-texte et 2 planches dépliantes en fin de volume. Benjamin Robins était un scientifique anglais, mathématicien newtonien et ingénieur militaire. Quant à Leonhard (mal orthographié à la page de titre) Euler, c'était un mathématicien et physicien suisse, dont nous avons tous entendu parler durant les cours de maths... Traduit de l'anglais et commenté par Euler (de l'anglais, "New Principles in Gunnery"), il est encore traduit ici, en première édition française.