Gallimard, Paris 1957, 11x17cm, broché.
Reference : 74926
Edition originale de la traduction française établie par Albert Camus, un des 65 exemplaires numérotés sur pur fil, tirage de tête. Albert Camus à également rédigé la préface. Bel exemplaire. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Librairie Le Feu Follet – Edition-Originale.com
Edition-Originale.com
31 rue Henri Barbusse
75005 Paris
France
01 56 08 08 85
Nos ouvrages sont complets et en bon état, sauf indications contraires. Nos prix sont nets. A partir de 30 €, les envois se font en recommandé avec A. R. Le port est à la charge du destinataire. Les réservations par téléphone ne pourront dépasser 72 h.
Lausanne, Editions Rencontre, "Sommets de la littérature espagnole", 1962 1 volume 11,7 x 17,7cm Cartonnage éditeur skivertex rouge; dos imitant une reliure ancienne, avec ornements dorés et 2 "bandes de titre" noires. 537p., 3 feuillets. Très bon état.
Ouvrage réunissant les traductions ou adaptations françaises de 4 pièces de Lope de VEGA (1562-1635), grand dramaturge du Siècle dor espagnol: "La Fontaine aux brebis", traduction, par Dominique AUBIER, de "Fuenteovejuna", comédie dramatique en 3 journées; "Le Chevalier d'Olmedo", traduction, par Eugène BARET, de "El Caballero de Olmedo", comédie dramatique en 3 journées; "L'Etoile de Séville", adaptation en vers, par Jules SUPERVIELLE, de "La Estrella de Sevilla", pièce en 3 journées; et "Le Chien du jardinier", adaptation, par Georges NEVEUX, de "El Perro del hortelano", comédie en 3 actes, suivie d'un 2nde version, la traduction d'Eugène BARET. Présentation de Georges HALDAS et José HERRERA PETERE. 7è volume de la série des "Sommets de la littérature espagnole du douzième au dix-neuvième siècle", établie et présentée par Georges HALDAS et José HERRERA PETERE (la préface générale de Jean Cassou ne figurant que dans le 1er volume).
Paris Gallimard 1957 Paris, Gallimard, 1957. 201 pp. . ÉDITION ORIGINALE de l'adaptation d'Albert Camus. UN DES 65 PREMIERS EXEMPLAIRES SUR PUR FIL, suivent 3200 exemplaires sur Alfa. Celui-ci un des 5 exemplaires hors-commerce marqués de A à E, l'exemplaire B. Ces exemplaires étaient généralement réservés à l'auteur. "Cette version du Chevalier d'Olmedo a été écrite spécialement pour le Festival d'Art dramatique d'Angers. Elle obéit donc au même souci que la Dévotion de La Croix, de Calderon, réprésentée et publiée, il y a quelques années, dans les mêmes conditions. Il s'agissait alors, et il s'agit toujours, de donner aux acteurs de la représentation un texte qui, tout en restant fidèle à l'originale, puisse être dit" Bel exemplaire. Couverture souple
Edition originale
Actes Sud. 1992. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 97 pages - couverture contrepliée - bandeau d'éditeur conservé.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Texte français de Zéno Bianu - Collection actes sud - papiers - Préface de Lluis Pasqual. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Gallimard. 1957. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Non coupé. 203 pages.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Achevé d'imprimer le 17 juin 1957 - texte français d'Albert Camus - exemplaire n°1625/3200 sur alfa Libert. Classification Dewey : 792-Théâtre
Gallimard, 1957. In-12 br. Comédie dramatique en trois journées. Texte français et présentation d'Albert Camus. E.O. ex. num. sur Alfama.