Chez Arkstée et Merkus, à Amsterdam 1743, In-16 (8x13,5cm), (2) XVIII (4) 208pp. ; (6) 328pp., 2 tomes en un volume relié.
Reference : 70805
Contrefaçon hollandaise de l'édition illustrée de 1743 à l'adresse de Pekin, l'édition originale du texte seul remontant, elle, à 1734. Un frontispice répété dans les 2 tomes (l'empereur de Chine et sa cour avec des singes dans les arbres). Pages de titre en rouge et noir. Curieusement, l'éditeur a retenu le nom de l'Ecumoire alors que toutes les éditions s'intitulent Tanzaï et Néardané. Reliure en pleine basane brune mouchetée d'époque. Dos à nerfs orné. pièce de titre en maroquin rouge. Un petit manque au mors supérieur en tête, et un en queue. bel exemplaire, frais. Ce conte licencieux et érotique, qui vogue sur la mode de l'orientalisme merveilleux, remporta dès sa parution un vif succès, bien qu'il fit scandale et qu'on accusa l'auteur d'obscénité, d'irréligion ; certains y virent même une critique de la bulle Unigenitus (contre le jansénisme) et du cardinal de Rohan, et Crébillon se vit emprisonné à la suite de ses accusations. Tansaï est un conte féérique et politique, dont l'étrangeté de l'intrigue surprend toujours le lecteur, toute l'histoire tournant autour d'une écumoire en or au manche énorme... En effet l'inventivité fictionnelle s'exhibe sans retenue dans cette uvre de Crébillon fils, elle fit écrire à Voltaire en 1735 : « Je ne sais rien de si fou que ce livre. Si je l'avais fait je serais brûlé ». Le livre est présenté dans la préface comme un classique de la littérature chinoise. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Le Feu Follet
Edition-originale.com
31 rue Henri Barbusse
75005 Paris
France
01 56 08 08 85
Nos ouvrages sont complets et en bon état, sauf indications contraires. Nos prix sont nets. A partir de 30 €, les envois se font en recommandé avec A. R. Le port est à la charge du destinataire. Les réservations par téléphone ne pourront dépasser 72 h.
Amsterdam et Leipzig Chez Arkstée et Merkus 1743 Bien qu'il s'agisse d'une nouvelle édition, il s'agit d'une première édition. Rare édition néerlandaise contrefaite de cet ouvrage scandaleux. Texte en français. Publié sous le titre "L'Ecumoire" alors que l'original était Tansaï et Neadarné. Bizarrement, le titre original a été utilisé en tête de chaque page - donc s'il s'agissait d'une tentative de déguiser l'ouvrage, c'était un déguisement assez mince. L'édition originale en texte seul - publiée en 1734 - était adressée à Pékin. Dans cette édition, une gravure en frontispice est répétée dans chaque volume. Elle représente l'empereur de Chine et sa cour avec des singes dans les arbres. La préface affirme qu'il s'agit d'un ouvrage classique de l'antiquité chinoise. Les pages de titre sont en rouge et en noir. Reliure en plein cuir moucheté, avec des motifs contemporains dorés au dos et une étiquette de titre bordeaux. Très légers frottements à la reliure seulement, en très bon état. L'intérieur de l'ouvrage est frais, avec juste un peu de marquage sur les pages. Le recto de la dernière page de garde présente quelques lignes gribouillées au crayon. Le livre a été à la fois populaire et scandaleux dès sa publication. Il fut considéré comme une critique de la bulle papale Unigenitus (contre le jansénisme) et du cardinal de Rohan, et Crébillon se retrouva emprisonné à la suite de ces accusations. Le personnage principal, Tanzai, cherche une épouse, malgré la prophétie qui le lui interdit. Il tombe amoureux de la belle Neadarné, et leur mariage a lieu. La nuit de noces est brutalement interrompue et ils doivent s'embarquer dans un voyage fantastique pour se libérer d'une malédiction. Ce livre était si inventif qu'il a conduit Voltaire à écrire en 1735 : "Je ne connais rien d'aussi fou que ce livre. Si je l'avais fait, on m'aurait brûlé". (2) XVIII (4) 208 pp ; (6) 328 pp. 135 x 80 mm (5Œ x 3Œ pouces).
Although entitled a new edition, this is a first edition thus. A scarce Dutch counterfeit edition of this scandalous work. Text in French. Issued under the title "L'Ecumoire" whilst the original was Tansaï et Neadarné. Bizarrely, the original title was used at the head of each page - so if this was an attempt to disguise the work, it was a fairly thin disguise. The original text only edition - published 1734 - was addressed to Beijing. In this edition, a frontispiece engraving is repeated in each volume. This shows the Emperor of China and his Court with monkeys in the trees. The preface claims that this is a classic work of Chinese antiquity. Title pages both in red and black. Bound in full speckled leather, with contemporary designs in gilt to the spine, and burgundy title label. Very slight rubbing to the binding only, in very presentable condition. Internally, a fresh work, with just a touch of marking to the pages. The recto of the rear end paper has some doodle lines to it, in pencil. The book was both popular and scandalous from its publication. It was considered a criticism of the Papal Bull Unigenitus (against Jansenism) and of Cardinal de Rohan, and Crébillon found himself imprisoned following these accusations. The lead character, Tanzai, is looking for a wife, despite the prophecy forbidding him to do so. He falls in love with the beautiful Neadarné, and their marriage takes place. The wedding night is rudely disrupted, and they must embark on a fantastical journey to free themselves from a curse. It was so inventive, that it led Voltaire to write in 1735: "I don't know anything as crazy as this book. If I had done it I would have been burned." (2) XVIII (4) 208 pp; (6) 328 pp. 135 x 80 mm (5Œ x 3Œ inches). .