Paris, Alcan, 1938 (Les Grands philosophes). In-8, VIII, 364 pp. broché.
Reference : 99576
Jacques Chaminade
M. Jacques Chaminade
06 87 10 26 56
VENTE UNIQUEMENT PAR CORRESPONDANCE Nos ventes sont faites en application courtoise des usages du Syndicat de la Librairie Ancienne et Moderne (S.L.A.M.) et des règlement de la Ligue Internationale de la Librairie Ancienne (L.I.L.A.)
[Bossange Frères puis Pichon et Didier, Pichon, Rey et Gravier, P-J. Rey] - PLATON ; (COUSIN, Victor)
Reference : 64495
(1822)
12 vol. in-8 reliure de l'époque demi-chagrin vert, dos à 4 nerfs orné, Bossange Frères puis Pichon et Didier, Pichon, Rey et Gravier, P-J. Rey, Paris, 1822 à 1840
Rare exemplaire de l'édition originale de la première traduction française complète des oeuvres de Platon, que Victor Cousin "considérait alors et qu'il a toujours considérée comme son oeuvre principale" écrira Jules Simon. Victor Cousin venait de perdre successivement son poste à la Sorbonne et à l'Ecole normale (fermée par Frayssinous), et il commença la publication de cette entreprise de longue haleine tout en menant une activité de précepteur auprès d'un des fils du maréchal Lannes. Chacun des cinq premiers volumes comporte une dédicace imprimée à un savant : Auguste Viguier, Alexandre Manzoni, G. W. Hegel, le comte de Santa Rosa et Claude Fauriel. Etat très satisfaisant (manque le tome 6, reliure un peu frottée, des rouss., bon état par ailleurs).
2 vol. in-18 reliure demi-chagrin noir, dos à 4 nerfs dorés orné, Chez Lefèvre, Paris, 1844, 714 ; 648 pp.Rappel du titre complet : Oeuvres de l'Abbé Fleury (2 Tomes - Complet) Précédées d'un Essai sur sa vie et ses ouvrages [ Contient : ] Traité du Choix et de la Méthode des Etudes - Mémoire pour les Etudes des Missions orientales - Moeurs des Israélites - Discours sur Platon - Fragment de Platon - Discours sur l'Histoire Ecclésiastique - Garnd Catéchisme Historique
Bon exemplaire de ce charmant recueil d'oeuvres du célèbre historien de l'Eglise et précepteur des fils du prince de Conti et du Comte de Vermandois.
Envois de l'auteur, 3 vol. dont 2 vol. in-8 br., Librairie C. Klincksieck, Paris, 1965, 747 pp. au total (Humanisme), et 1 vol. in-8 br., coll. Etudes et Commentaires LVI, Librairie C. Klincksieck, Paris, 1964, 348 pp.
Très bon état. Envoi dans 'l'Humanisme' : "à Monsieur Jean Mesnard, mon vieux compagnon de route. Paris, 22 mai 1965". Envoi dans 'Platon et Aristote' : "à Monsieur Jean Mesnard, pour nous poser un moment sur le long chemin d'humanisme. Paris, le 22 mai 1965". On joint notamment un courrier manuscrit de l'auteur, dans lequel, en deux pages d'une écriture serrées, elle fait des suggestions pour un compte-rendu de "L'Humanisme de Bossuet" et donne des indications sur "Platon et Aristote, Notes de lectures".Exemplaire en provenance de la bibliothèque du prof. Jean Mesnard (1921-2016), éminent spécialiste de Pascal et de la littérature du XVIIe siècle, normalien, agrégé de lettres, qui fut professeur à la Sorbonne et doyen de l'Académie des Sciences Morales et Politiques.Dans l'un des ouvrages proposés ici, le professeur Mesnard avait laissé un feuillet (deux pages) avec ses propres notes manuscrites.Un ensemble unique, de par son origine et compte tenu de ses ajouts manuscrits.
Exemplaire très pur conservé dans sa reliure en vélin souple de l’époque. PLATON. Le Timée de Platon, traittant de la nature du monde, & de l’homme, & de ce qui concerne universellement tant l’ame, que le corps des deux: translaté de Grec en Fraçois, avec l’exposition des lieux plus obscurs & & difficiles. Par Loys le Roy dit Regius. Plutarque de la creation de l’ame, que Platon descrit en son Timee. (Achevé d’imprimer le 23 mars 1581). Paris, Abel l’Angelier, 1581. [Relié avec:] [DU BELLAY, Joachim] / LE ROY, Louis. Le Sympose de Platon, ou de l’amour et de beauté, traduit de Grec en François, avec trois livres de commentaires, extraicts de toute Philosophie & recueillis des meilleurs autheurs tant Grecs que Latins, & autres, par Loys le Roy, dit Regius. Plusieurs passages des meilleurs Poëtes Grecs & Latins, citez aux Commentaires, mis en vers François, par I. du Bellay Angevin. Paris, Abel l’Angelier, 1581. Soit 2 ouvrages reliés en 1 volume in-4 de: I/ ff. 1 à 8, (4) ff. de table, ff. 9 à 159, (1) f. de privilège; II/ (4) ff., 192 ff. avec de nombreuses erreurs de pagination. Quelques figures techniques dans le texte du Timée. Quelques mouillures ou taches dans le premier texte. Relié en plein vélin souple de l’époque, médaillon central frappé or sur les plats, dos lisse orné de roulettes et fleurons dorés, tranches dorées. Reliure de l’époque légèrement fatiguée. 219 x 166 mm.
I/ Seconde édition de la traduction française et du commentaire du Timée de Platon par Louis Le Roy. Graesse, Trésor de livres rares, V, 324. Louis Le Roy fut au seizième siècle avec Amyot l’un des meilleurs traducteurs en France des philosophes grecs, notamment Platon et Aristote. Il suit souvent le texte de la version latine de Marsile Ficin à cause d’un conformisme intellectuel imposé par l’époque, mais sa connaissance du grec était sérieuse et il s’applique à rendre autant les idées du philosophe que le dispositif gracieux de son dialogue. «Louis Le Roy, dit Regius, professeur de grec au Collège royal, a beaucoup contribué à donner à la prose française de l’élégance et de l’harmonie.» (Bibliothèque de Backer, 349). «Cette œuvre a exercé une influence immense sur les doctrines postérieures, néo-platonicienne et chrétienne; de cette dernière surtout le Timée contient en germe certains principes, comme par exemple, le désintéressement de Dieu dans son œuvre de création. On relève aussi quelques géniales anticipations de découvertes scientifiques plus tardives […]. Après avoir dans ses dialogues dialectiques abordé avec une force toujours croissante la doctrine des idées transcendantes, Platon avait donné dans le Philèbe une première construction systématique de sa nouvelle théorie: il proposait une définition du bien, qui n’impliquait plus le détachement socratique du monde sensible, mais une vie mêlée d’intelligence et de plaisir, et aussi une définition de la réalité comme mélange d’illimité et de limité. Ce point de vue ne fait qu’amorcer la doctrine cosmologique développée dans le Timée. A vrai dire, l’influence pythagoricienne est loin d’être la seule qu’on décèle dans cette œuvre majestueuse et hardie, où paraissent confluer tous les courants scientifiques et métaphysiques de la pensée grecque, mais transformés et vivifiés par le génie et par l’art de Platon.» (Dictionnaire des œuvres, VI, 431).II/ Rare seconde édition de cette interprétation française du Banquet de Platon à laquelle Joachim du Bellay a collaboré. Tchemerzine, III, 83 ; Graesse, Trésor de livres rares, 324 ; Brunet, IV, 702. Le mariage du Dauphin de France et de la reine Marie Stuart est célébré le 24 avril 1558 dans la cathédrale Notre-Dame de Paris. Cette version française du Banquet de Platon par Louis Le Roy fut offerte comme cadeau de mariage au couple royal. L’ouvrage est divisé en 3 livres, adressés respectivement au couple royal, à François de Valois et à Marie Stuart. La seconde partie de l’ouvrage (ff. 177 à 192) contient la seconde edition de la traduction en vers français par Joachim du Bellay de poèmes de Virgile, Horace, Lucrèce, Ovide… « Au verso du titre on trouve un sonnet français et trois distiques latins de J. du Bellay. Les 3 ff. qui suivent contiennent une épître ‘Au Roy-dauphin et à la Royne-dauphine’, en date de Paris, le 24 avril 1558, et l’’Argument du Sympose de Platon’, par L. Le Roy. Une note de Louis Le Roy, parlant des vers grecs et latins cités dans les Commentaires, dit : ‘D’autant que je ne me sentais assez expert en la poësie françoise pour les traduire dignement, j’ay prié le seigneur du Bellay, tresexcellent poëte en latin et en françois, de les translater, lequel, pour l’amytié qui est de longtemps entre nous, a entrepris ceste charge, dont il s’est tant bien acquitté qu’il ne les a seulement traduictz fidelement, gardant la majesté de leurs sentences, qui est fort difficile en vers, mais aussi a représenté les traictz, figures, couleurs et ornemens poëtiques des deux plus belles langues, avec telle dexterité qu’il semble en avoir egallé les uns et surmonté les autres.’ Les fragments traduits sont au nombre de 57. Un passage de l’Art poétique d’Horace (f. 195) est emprunté à la traduction de Jacques Pelletier. » (Picot). « Le savant philosophe Louis Leroy fit cette belle traduction. Le premier livre est dédié au Roy-dauphin et à la Royne-dauphine ; le second livre à François de Valois, roi d’Ecosse et dauphin de France ; le troisième, ‘à très illustre et très vertueuse princesse madame Marie d’Esteuart, royne d’Escosse et dauphine de France. La belle et spirituelle Marie Stuart, dès son arrivée en France, s’était fait aimer des poëtes et des sçavants, qui ne lui furent pas ingrats à l’époque de ses malheurs, malgré la force de l’habitude ». (Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire, n°464). L’interprétation du Banquet de Platon par Le Roy devient une véritable apologie du mariage qu’il décrit comme le support fondamental de la procréation et comme le moyen de poursuivre les lignées de sang de la monarchie. Volume « précieux par son intérêt littéraire » (Double, Cabinet d’un curieux, 10). Dans sa lettre Aux lecteurs, Le Roy explique l’importance de la redécouverte des auteurs classiques par la société pour la gloire de la langue et de l’identité françaises. L’édition originale de ce texte fut imprimée en 1558, et rééditée en 1559 avec un titre de relais. Exceptionnel exemplaire à grandes marges conservé dans son beau vélin souple de l’époque, condition d’exception pour les poètes de La Pléiade. OCLC liste 3 exemplaires de cette édition de 1581 : à la Newberry Library, à la University of California et à la University of Mannheim. En France, seules 4 institutions en possèdent un exemplaire. Bel et pur exemplaire réunissant deux textes majeurs du XVIe siècle, de toute fraicheur, grand de marges car conservé dans sa première reliure en vélin souple de l’époque.
[Chez Derache, Chez Coderc, Degréteau et Poujol] - Collectif ;
Reference : 41510
(1864)
1 vol. in-8 reliure demi-chagrin noir, Chez Derache, Paris, Chez Coderc, Degréteau et Poujol, Bordeaux, 1861, 1864, 584 pp. et 1 f. Contient : Mémoires de la Cinquième Section : Histoire et Description de la Bibliothèque Publique de la Ville de Bordeaux et aperçu des principaux ouvrages, soit imprimés, soit manuscrits, qu'elle renferme (J.-B. Gergerès) - De l'Influence de la Capitale et des grandes vlles de France, sur la marche et le progrès de la civilisation (Sérail) - Précis de l'Hémipasigraphie, mémoire sur un Essai de Grammaire universelle (Jonain) - De l'argumentation de Platon contre la poésie imitative, épique et dramatique (Dabas) - Quelles furent, au IVe siècle, les relations littéraires entre le bordelais et l'Agenais ? (Abbé Barrère) - Recherches sur nos vieux Noëls, considérés comme chants populaires (Abbé Corbin) - La poésie est-elle réellement dans une période de décadence ? Pourquoi ? (Leblond) - Mémoire sur les idiomes du Midi de la France en général, et sur celui dy centre de la Guienne en particulier (A. Du Peyrat) - Alphabet cursif (Du Peyrat) - Considérations sur la déportation, la réclusion cellulaire à court terme (Bonnet) - Quelle est l'influence morale et religieuse des Orphéons ? (Saugeon)
Tome 5 seul. Bon état pour ce rare exemplaire relié