Paris Editions du Seuil 1982 in 8 (20,5x14) 1 volume broché, 467 pages [4]. Collection '' Poétique ''. Bon exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Reference : 054268
Très bon Broché
Librairie Rouchaléou
M. Jean Rouchaléou
7 avenue de Lodève
34725 Saint André de Sangonis
France
librairie.rouchaleou@orange.fr
06 86 01 78 28
Conformes aux usagex de la librairie ancienne et moderne
Presses Sorbonne Nouvelle , Revue Palimpsestes Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 2012 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur bleue, illustrée d'un tableau en couleurs grand In-8 1 vol. - 282 pages
1ere édition, 2012 Contents, Chapitres : Accueil de la langue et évolution - Le canon à l'épreuve - Défamiliarisation à l'oeuvre - Les apports paradoxaux - Résumés et abstracts of articles bel exemplaire
Turnhout, Brepols, 1983 Hardback, 128 p., 305 x 390 mm. ISBN 17560020100.
Nouveau.
Turnhout, Brepols, 2013 Paperback, 196 p., 18 x 26,5. ISBN 9782503548005.
Parmi les 1100 manuscrits decouverts au Sinai en 1975 figurent deux codex georgiens, N Sin 13 et Sin 55, entierement palimpsestes. La couche inferieure conserve les deux seuls temoins connus de la litterature udi, idiome de l'ancien royaume albanien du Caucase. Copies au VIIe s., semble-t-il, ces palimpsestes albaniens revelent l'un, un texte lacunaire de l'Evangile de Jean emaille, en marge, de six annotations liturgiques et de tirets renvoyant peut-etre aux sections eusebiennes et a un lecture continue de Jean au Temps pascal ; l'autre, une compilation desordonnee de pericopes bibliques provenant presque toutes d'une traduction d'un lectionnaire grec de Jerusalem des annees 450-614. Sous-jacent a cette compilation, dont le but reste obscur, apparait un authentique lectionnaire liturgique albanien qui a pu etre utilise en Albanie du Caucase des apres 450. Ce document est caracterise par le souci d'attenuer une dependance, non seulement vis-a-vis du lectionnaire hierosolymitain, mais aussi par rapport aux lectionnaires armenien et georgien fideles a la tradition hagiopolite. La compilation du second palimpseste repond-elle a l'intention de composer par la suite un lectionnaire albanien encore plus distinct des textes jerusalemite, armenien et georgien, l'Eglise albanienne ayant souvent manifeste a l'egard des Eglises armenienne et georgienne un desir d'autonomie, voire meme d'autocephalie. Ce document albanien enrichit notre connaissance de l'antiquite chretienne. Languages : French.
Turnhout, Brepols, 2013 Paperback, 196 pages ., 18 x 26,5. ISBN 9782503548005.
Parmi les 1100 manuscrits decouverts au Sinai en 1975 figurent deux codex georgiens, N Sin 13 et Sin 55, entierement palimpsestes. La couche inferieure conserve les deux seuls temoins connus de la litterature udi, idiome de l'ancien royaume albanien du Caucase. Copies au VIIe s., semble-t-il, ces palimpsestes albaniens revelent l'un, un texte lacunaire de l'Evangile de Jean emaille, en marge, de six annotations liturgiques et de tirets renvoyant peut-etre aux sections eusebiennes et a un lecture continue de Jean au Temps pascal ; l'autre, une compilation desordonnee de pericopes bibliques provenant presque toutes d'une traduction d'un lectionnaire grec de Jerusalem des annees 450-614. Sous-jacent a cette compilation, dont le but reste obscur, apparait un authentique lectionnaire liturgique albanien qui a pu etre utilise en Albanie du Caucase des apres 450. Ce document est caracterise par le souci d'attenuer une dependance, non seulement vis-a-vis du lectionnaire hierosolymitain, mais aussi par rapport aux lectionnaires armenien et georgien fideles a la tradition hagiopolite. La compilation du second palimpseste repond-elle a l'intention de composer par la suite un lectionnaire albanien encore plus distinct des textes jerusalemite, armenien et georgien, l'Eglise albanienne ayant souvent manifeste a l'egard des Eglises armenienne et georgienne un desir d'autonomie, voire meme d'autocephalie. Ce document albanien enrichit notre connaissance de l'antiquite chretienne. Languages : French.