Editions d'art de Francony, [Nice] 1975. En feuilles 49 x 35, étui-boîte pleine soie violine, fragile dos passé titré or. L'un des 60 exemplaires numérotés en romain sur BFK de Rives. 10 gravures originales couleur de Michel Mathonnat signées et justifiées par l'artiste, tirées en taille-douce dans l'Atelier de Rigal.
Reference : YG19406
Un ouvrage de grand format illuminé de délicates et intrigantes compositions velourées (ou veloutées ? j'hésite :-), imprimé dans un ample Bodoni corps 30. Traduction des textes originaux par Émile Osty. Absolument introuvable. > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <
Librairie Oh 7e Ciel
M. Yves Gindrat
Rue de l'Académie 4
1005 Lausanne
Switzerland
Paiement par virement bancaire en francs suisses ou en euros. Les livres sont envoyés dans les jours suivants l'encaissement.
1946 1 Illustrations d'Emile BERNARD. Paris, Editions Bernard Grasset, 1946, in-4, broché, couverture rempliée beige estampée d'un dessin central rouge, 54 pages.
Avec la Genèse, le Cantique des cantiques est le livre le plus commenté de la Bible. Les lectures les plus diverses ont transformé ce magnifique poème en document ethnologique, conte érotique, fable mystique, essai ecclésiologique ou chant composé par le roi Salomon. Le texte que nous présentons ici est une traduction en ancien français du chant de Salomon, un des huit chapitres du Cantique des Cantiques. Parabole sur lamour humain et lamour divin à travers les figures du fiancé et de la fiancée amoureux, qui se cherchent et se séduisent dans les jardins de Palestine des commentateurs ont vu dans les figures de Salomon et de la Sulamithe une préfiguration de l'amour du Christ, comme l'indiquent les titres de chapitre. Un des 700 ex. num. sur Vélin d'Arches illustré par Emile BERNARD. Ce peintre mystique illustre dans un style épuré la dimension pré-chrétienne du Cantique. Infimes usures.
1946 1 Illustrations d'Emile BERNARD. Paris, Editions Bernard Grasset, 1946, in-4, broché, couverture rempliée beige estampée d'un dessin central rouge, 54 pages.
Avec la Genèse, le Cantique des cantiques est le livre le plus commenté de la Bible. Les lectures les plus diverses ont transformé ce magnifique poème en document ethnologique, conte érotique, fable mystique, essai ecclésiologique ou chant composé par le roi Salomon. Le texte que nous présentons ici est une traduction en ancien français du chant de Salomon, un des huit chapitres du Cantique des Cantiques. Parabole sur lamour humain et lamour divin à travers les figures du fiancé et de la fiancée amoureux, qui se cherchent et se séduisent dans les jardins de Palestine des commentateurs ont vu dans les figures de Salomon et de la Sulamithe une préfiguration de l'amour du Christ, comme l'indiquent les titres de chapitre. Un des 200 exemplaires numéroté sur Vélin Malacca à la cuve des Papeteries de Lana illustré par Emile BERNARD. Ce peintre mystique illustre dans un style épuré la dimension pré-chrétienne du Cantique. Infimes usures et plis.
Reference : alb791eca465e039562
Le cantique des cantiques. (Song of Song.) In French (ask us if in doubt)/Le cantique des cantiques. ( Pesnya pesney. ) In French. Ornamentation of Boris Zvorykins book. Paris Publishing House PIAZZA. 1942. 128 pp. 1116 sm. SKUalb791eca465e039562.
Turnhout, Brepols, 2011 Hardback, XVI+530 p., 160 x 240 mm. ISBN 9782503534763.
Le Cantique des cantiques a ete, durant toute l'Antiquite chretienne, le livre de l'Ancien Testament le plus lu apres le Psautier. Dans le domaine grec, il a donne lieu a bon nombre de commentaires, a partir desquels les chaines exegetiques ont ete constituees. Certaines exegeses du Cantique ne sont aujourd'hui accessibles qu'a travers les chaines : c'est le cas pour celles d'Apollinaire de Laodicee et de Cyrille d'Alexandrie. La chaine la plus interessante est l'Epitome de Procope de Gaza, qui contient 390 citations empruntees a une dizaine d'auteurs (entre le 3e et le 5e siecle). Il s'agit d'un instrument de travail original, qui se propose de deployer les virtualites de sens du texte biblique, en fournissant au lecteur un echantillonnage diversifie d'interpretations. L'Epitome sur le Cantique vient d'etre edite dans le Corpus christianorum (Series Graeca, 67). L'editeur montre ici comment le Cantique est interprete a travers l'Epitome, verset apres verset; il explicite le projet du cateniste et etudie sa methode de travail; il analyse les exegeses d'Apollinaire et de Cyrille, qui ne sont pas transmises en dehors de l'Epitome. Il etend l'enquete a d'autres chaines sur le Cantique en montrant, a partir d'une analyse precise des prologues, comment chacune introduit a la lecture du Cantique. Languages : French, Greek.
Paris AUX DÉPENS DE L'ARTISTE 1951 1 Traduction d'André CHOURAQUI. Illustrations de Marianne CLOUZOT. Paris, Aux Dépens de l'Artiste, 1951, in-4, en feuilles, sous couverture blanche rempliée avec un dessin central, sous étui cartonné, 66 pp.
Ouvrage imprimé en Erasme Plantin, illustré de 34 burins originaux. Tirage limité à 150 exemplaires sur vélin d'Arches à la forme. Chemise et étui jaunis avec quelques petites usures et taches.