G. Ratier 156 pages in-12. Sans date. Demi-Simili Cuir titré au dos en lettres dorées. 156 pages. La vierge des glaciers - Ib et la petite Christine - Elle se conduit mal - Un crève coeur - Un couple d'amoureux - Une histoire dans les dunes - Caquets d'enfants - Une feuille du ciel - Ce que le vieux fait est bien fait - Le sylphe - Le jardinier et ses maîtres
Reference : 15903
Etat correct. Reliure en bon état. Papier jauni avec un manque de papier page 78
Bouquiniste
M. Thibault Hairion
06 68 85 71 82
Les livres sont expédiés sous deux jours ouvrés et les retours sont acceptés aux frais de l'acheteur
1938 P., Garnier, (1938), in 12, cartonnage décoré de l'éditeur, 348 pages
Illustrations de Yan Dargent. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris, s.d. 444 pages. 2 feuillets. Introduction XIII. Illustrations dans et hors du texte (25x16,5cm). Toile illusté à l'or et noir. Couveture un peu salie. Coins et dos légèrement émoussés et frottés. Sinon bien relié. Cet ouvrage, traduit par Ernest Grégoire et Louis Moland, présente une collection de contes enrichie par les illustrations de Yan Dargent. Andersen, auteur danois, est reconnu pour sa capacité à transmettre des valeurs universelles à travers des histoires simples destinées initialement à un jeune public. Exemplaire avec belles illustrations en noir et blanc dans et hors du texte. Pages avec légères taches et rousseurs sans gravité. Bien conservé.
Un ouvrage de 444 pages, format 160 x 245 mm, illustré d'après les dessins de Yan Dargent, relié percaline, s.d. (début du XXe siècle), Garnier Frères, Libraires-Editeurs, (quelques rousseurs)
Traduits par E. Grégoire et L. Moland
Phone number : 04 74 33 45 19
Paris, Garnier Frères, (ca. 1873-75). Bound in two very nice cont. almost uniform red hcalfs w. gilt geometrical ornamentations to backs and blindstamped (vol. 2 black) ornamentations to boards. All edges gilt. Excellent, clean and well-preserved set w. numerous beautiful illustrations. W. both half-titles and frontispieces.
Two first editions, both containing the first French translations of the present works by Hans Christian Andersen. With original handwritten and signed presentations in both volumes from the translator, Ernest Grégoire, for Robert Watt.Robert Watt (1837-94) was a leading figure in the Danish modernist breakthrough (1870-90) and a famous figure in Danish cultural life in the second half of the 19th century. In spite of the age difference, he became closely connected with Hans Christian Andersen, and it was he who accompagnied Andersen to the World Exhibition in Paris in 1867. He was also the one to encourage Andersen to have his fairy tales translated into and published in French, and he is the one who made this translation happen. Thus this particur presentation copy is of great interest.In his diaries from 1873 and 1874, Andersen fairly frequently writes about the preparation of this translation, about Watt and Gregoire. On the 31st of March (Vol. X, p. 54-55) he writes: ""Besøg af Watt der havde faaet Brev fra den franske Journalist Gregoire, der vilde oversætte og lade illustrere mine Eventyr, med Undtagelse af dem Soldi havde udgivet..."" [""Visit by Watt who had received a letter from the French journalist Gregoire, who wanted to translate my fairy tales and have them illustrated, except for the ones that Soldi had published..."" (own translation) ]. On several occations Andersen worries about the rights to the French translations, and he is not happy with the fact that Gregoire apparently claims them. On the 13th of April (Vol. X, p.64) he writes: ""-Hele Dagen Hoste og mit Nerveuse, Middag hos Eduard Collin, der skrev for mig en Skrivelse til Gregoire, efter min Opfattelse, og ikke som Watt havde givet mig til Underskrift. Strax paa Aftenen kom Watt og blev ilde stemt ved at jeg ikke vilde underskrive hans Skrivelse, sagde at MIN havde ikke Betydning for Loven i Paris, jeg forstod ikke hele hans Forklaring og da han vedblev kom jeg i saadan nerveus Stemning at jeg brast i Graad og sank om paa Sophaen."" [- The entire day cough and my nerves, dinner at Eduard Collin, who wrote for me a letter for Gregoire, according to my conception, and not like Watt had given me to sign. As soon as evening fell Watt came and became ill disposed because of me not wanting to sign his letter, said that MINE had no significance according to the law in Paris, I did not understand all of his explanation and when he kept on going I became so nervous that I broke down crying and collapsed on the couch."" (own translation) ].Robert Watt later (1886) became the director of the Tivoli Gardens in Copenhagen, where he, among many other things, installed the famous rollar coaster.
Editions G. Ratier Broché In-12 (12,5 x 18,8 cm), broché, 156 pages, sans date ; dos de biais, mors inférieur fendu en tête et recollé en queue, quelques rousseurs aux plats, intérieur bruni, assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.