Paris, chez N.M. Tilliard 1770 [Suite du titre: " On y joint une pièce de vers sur le Thé, composé par le même empereur. Traduit en françois par le p. Amiot, missionnaire à Peking et publié par m. Deguignes], xxiv + xxxviii + 381 + [iii] pp., avec table de matières détaillée aux pages 339 à 381, première et seule édition, 20cm., reliure plein-cuir d'époque (titre et décorations dorées au dos, vague trace de trois étiquettes enlévées, coins peu fatigués), feuilles de garde marbrées, tranches rouges, cachet d'une bibliothèque de Scheut (congrégation missionnaire très active en Chine) sur la page de titre et au verso de la première feuille de garde, texte frais avec très peu de rousseurs, bon exemplaire de cet ouvrage bien rare et curieux, [AMIOT Joseph Marie, Toulon 1718 - Péking 1793, "partit pour la Chine en 1740, il eut bientôt gagné l'estime et la confiance de l'empereur Kien-Long et il apprit en perfection la langue chinoise et celles des Tatars que parlait l'empereur " (voir De Backer-Sommervogel I-295-6) / KIEN-LONG ou bien CHING KAO-TSUNG, 1710-1786, empereur de Chine en succession de son père en 1736 jusqu'à sa mort], X83682
Reference : X83682
Antiquariaat Pieter Judo (De Lezenaar)
Mr. Pieter Judo
Vissersstraat 2 #2
3500 Hasselt
Belgium
+32476917667
· Titles are offered subject to prior sale. The chronology of incoming orders will be strictly respected. · The books are described in detail and are generally in a good condition (minor defects are not always stated though). · An E-mail will be sent to inform about the availability and the total cost (including shipping expenses). · Payment has to be made in advance. The ordered books will be on hold for you during 2 weeks until we have received your payment. · Payment can be made via creditcard or by banktransfer to our Belgian bankaccount. Paypal is not accepted. · Forwarding expenses (and additional insurance - on demand) are at the buyer's expenses. · Books are returnable within 14 days. · Additional information can be obtained on demand by e-mail: delezenaar@telenet.be
Paris, N. M. Tilliard, 1770. In-8 de xxiv-xxxviij-381-(3) pp.; veau havane marbré, dos lisse orné, pièce de titre de maroquin havane, coupes filetées, tranches rouges (reliure de l'époque).
Première édition, traduite du chinois en français par le père Joseph-Marie Amiot, père missionnaire jésuite en Chine, et publiée et annotée par Joseph de Guignes, orientaliste et professeur au Collège de France. Cet ouvrage est la première traduction occidentale du poème de Qianlong faisant l'éloge de la ville de Moukden (actuellement Shenyang), capitale de la Mandchourie de 1615 à 1644, puis capitale secondaire lorsque Pékin devint la capitale de tout l'empire. Il est accompagnée d'un petit morceau sur le Thé, également de l'Empereur, auquel s'ajoutent de nombreuses notes sur la géographie, l'histoire et les coutumes. Le père Amiot partit pour la Chine en 1740, et devint un proche confident de l'empereur Qianlong, et et traducteur officiel des langues occidentales. Bon exemplaire. Cordier, B.S., 1790. — Lowendahl, China illustrata nova, 552. — Lust, Western books of China, 179. — Sommervogel, I, 294-295.