Geneve 1974 Les editions de Bonvent Hardcover
Reference : 016896
Theatre Japonais 290 x 220 mm, Hardcover, couverture rigide, reliure en tissu noir avec couverture anti-poussière 188 pg, bonne condition
Antiquariaat Tanchelmus b.v
Walter Van den Bergh
Van Vaerenberghstraat 53
2600 Berchem
Belgium
walter.vandenbergh@tanchelmus.be
+32(0)496 80 81 92
Conforme
Théatre Pigalle, Paris, 1930.
Un programme in-4°, broché, couverture souple éditeur, plats argentés (le 1er plat est orné en noir et en rouge d’un personnage du répertoire japonais en pleine action ). Ce programme n’est pas paginé et , comme tous les programmes de théâtre, il contient un grand nombre de pages publicitaires, lesquelles sont très marquées ici par le style géomètrique des années 30. Après une petite introduction sur l’histoire du grand Théâtre PIGALLE (détruit en 1949), ce programme présente plusieurs pages intitulées “HISTORIQUE DU THEATRE JAPONAIS” signé Charles Laurent. Viennent ensuite deux pages, avec les photos des acteurs et leurs noms ainsi que ceux de l’équipe technique et administrative; l’un des acteurs semble avoir le statut d’acteur vedette: Tokujiro TSUTSUI. Viennent ensuite les pages consacrées au spectacle proprement dit. Un premier programme est composé de 4 pièces: KOI-NO-YOZAKURA (L’Amour au temps de cerisiers en fleurs), KYO-NO-NINGYO (La Poupée), KANJINCHO (Le Passage de la Frontière) et KAGE-NO-CHIKARA (La Providence cachée). Un deuxième programme est composé exclusivement de: BANZUIN CHOBEI (Le Chevalier-Brigand). On trouve ensuite des photos de maquettes de décors et des photos de representations en noir. On trouve également deux photos relatives à la danse (bien que le programme ne mentionne pas de spectacle de danse), avec le corps de ballet de KIYONINGIJO et la danseuse Kasuye UENO. Enfin, ce programme du théâtre PIGALLE propose un article intitulé LE THEATRE MODERNE AU JAPON, écrit par S. ELISSEEFF. Venons-en aux représentations elles-mêmes. Il s’agissait là de la première présentation de théâtre KABUKI en France. Et même s’il ne s’agissait que d’une adaptation du vrai KABUKI (lequel ne sera véritablement connu en Europe que dans les années 50), ces représentations au Théâtre Pigalle eurent un grand retentissement et seront imitées dans les grandes capitales (BRECHT, par exemple , découvrit ainsi le KABUKI, à Berlin, la même année). Mentionnons pour finir le fait que le peintre FOUJITA et l’écrivain KUKI YAMATA jouèrent un rôle essentiel pour la venue de cette compagnie à PARIS, en collaboration avec la NIHON-GEKI-KYOKAI. Notre exemplaire, avec sa couverture argentée, est un document RARE.
1931 Osaka, Société de Rapprochement intellectuel Franco-Japonais, Institut Franco-Japonais du Kansaï à Kyoto, Osaka, Société de Rapprochement intellectuel Franco-Japonais, Institut Franco-Japonais du Kansaï à Kyoto 1931 ; in-12, broché, jaquette illustrée d'éditeur. VIII pp., 110 pp., 48 illustrations photographiques h.-t.,manques à la jaquette et bas dos.
Troisième édition de ce très beau livre sur le bunraku. Les nombreuses photos montrent les représentations, les détails des poupées et des reproductions d'estampes anciennes montrant des scènes des différentes pièces. Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 100 €
FLORENZ, Karl ; ARAI, Yoshimune (ill.). Scènes du théâtre japonais - L'École de village (Terakoya) - Drame historique en un acte. Tokyo, Takejiro Hasegawa, 1900. In-8, [2] ff., iii pp., [1] f., 32-9 pp., reliure japonaise d'éditeur, couv. ill. à rabat. 30 estampes en couleurs dont 10 à pleine page. En bel état, intérieur propre, couverture usée. Charmante et rare publication japonisante.
Takejiro Hasegawa doit sa réputation à l'édition d'une série de contes populaires japonais traduits en anglais et en d'autres langues européenne à la fin des années 1880. Ces contes étaient destinés à l'export, aux étrangers résidant au Japon, ainsi qu'aux japonais désireux de s'initier à la lecture de nouvelles langues traitant de sujets familiers. Il édita également des poèmes, des calendriers, de petits manuels de voyage à l'usage des touristes ainsi que de jolis livres illustrés peignant la vie quotidienne.
Imprimerie Clerc. 1954. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 112 pages - quelques illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Editorial - les entretiens d'Ostende (III) par Michel de Ghelderode - un projet de théâtre par Morvan Lebesque - les formes populaires du théâtre japonais par Yoshio Fukui et Yasuo Ohashi - Christopher Marlowe par Jean Paris - Christopher Marlowe le massacre à paris texte français de Jean Paris - chroniques - propos sur cinna - le théatre et les jours. Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Osaka, Société de Rapprochement intellectuel Franco-Japonais, Institut Franco-Japonais du Kansaï à Kyoto, Osaka, Société de Rapprochement intellectuel Franco-Japonais, Institut Franco-Japonais du Kansaï à Kyoto1931 ; in-12, broché, jaquette illustrée d’éditeur. VIII pp., 110 pp., 48 illustrations photographiques h.-t.Troisième édition de ce très beau livre sur le bunraku. Les nombreuses photos montrent les représentations, les détails des poupées et des reproductions d’estampes anciennes montrant des scènes des différentes pièces.