Fata Morgana (25/10/2007)
Reference : lc_70058
Couverture souple, comme neuf.
Bookit!
M. Alexandre Bachmann
Passage du Rond Point 4
1205 Genève
Switzerland
Virement bancaire, PayPal, TWINT!
( Rock - Photographie - Tirages Argentiques signés ) - Madonna Louise Ciccone dite " Madonna " - Steven Meisel.
Reference : 29159
(1992)
Editions Dohosha Publishing Co, 1992. Grand in-4 reliure à spirales. Livre non paginé au format 27,7 x 4 x 35 cm. Couvertures en alluminium. Le mot " Sex " est gravé au 1er plat et " X " découpé au 4ème plat. Plats et intérieur frais. Version japonaise sous enveloppe,argentée, illustrée et scellée. Complet du CD " Erotica ". Le livre est glissé sour un fort carton de protection avec couverture ornée d'une photo et 4ème plat avec textes de présentations et complet du OBI. Ce carton de protection n'existe que pour l'édition japonais. Il présente des petits frottis aux coins inférieurs. Sulfureux livre érotique abordant les thèmes du fétichisme, du bondage, du sado-maso, des gays et des lesbiennes, écrit par Madonna. Ouvrage abondamment illustré de photographies en couleurs et en noir et blanc par Steven Meisel, Siung Fat Tjia et Fabien Baron, avec comme protagonistes : Madonna, Naomi Campbell, Isabella Rosselini, Big Daddy Kane, Tatiana von Fürstenberg, etc. Complet du roman photo érotique encarté en fin de livre. Le type de papier utilisé change au cours des pages. De nombreuses pages contiennent des images qui sont en fait des collages de photos triturées, des épreuves, des négatifs, des pages monochromes ou saturées. Le texte du livre varie également, passant d'une écriture manuscrite à une imprimée, avec différents styles de police, et de couleurs. Etat neuf, non descellé. Rare aussi frais. Précieux exemplaire accompagné d'une superbe photo argentique, en noir, signée par Madonna, à l'occasion de la sortie de l'album " Erotica " et de ce livre. Format 20 x 25 cm. Magnifique ensemble.Complet du certificat d'authenticité, établi par un Expert près la cour d’appel de Paris, Membre et administrateur à la CNE (Compagnie Nationale des Experts), Membre du SLAM (Syndicat de la librairie ancienne et moderne).
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
( Beaux-arts ) - Jean Tinguely - Leonardo Bezzola - Collectif.
Reference : 13461
(1988)
Editions du Centre Georges Pompidou / Cataloga 1988. Coffret plastique au format 21 x 5 x 13 cm, contenant un livre, in-12 broché de 140 pages au format 18,5 x 10,2 cm + une cassette VHS qui propose le Vidéocatalogue de l'exposition consacré à l'artiste, qui eut lieu au Centre Georges Pompidou du 8 décembre 1988 au 27 mars 1989. ( Livre en tirage limité, numéroté, dédicacé par Jean Tinguely + une cassette VHS ). Couvertures avec photos de l'artiste par Leonardo Bezzola. Livre écrit par l'artiste en marge de ses expositions en Suisse et à Paris, une très riche iconographie composé de dessins, documents et notes, ainsi que de nombreuses de photos par Leonardo Bezzola. Toutes les reproduction sont en noir et blanc. Outre les textes de Jean Tinguely on trouve des écrits de Pontus Hulten, Niki de Saint Phalle, Jean-Yves Mock, Pierre Restany, etc. Biographie et liste des oeuvres exposées en fin d'ouvrage. Coffret et livre en tirage limité, numéroté ( n° 225 ) en première page, accompagné de la signature autographe de Jean Tinguely. Cassette VHS et livre en superbe état, proche du neuf. Rarissime édition originale.
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
Suisse, Lausanne, La Guilde du Livre 1953. In-4 broché de 126 pages, au format 28 x 22 cm. Couvertures à rabats, illustrées. Dos carré, avec infimes frottis en haut et en bas. Plats et intérieur frais. Les photographies sont un peu pâlies, car le livre est encore sous son papier cristal d'origine. Joli recueil consacré à la forêt, comportant 50 photographies en noir et blanc d'Izis Bidermanas dit Izis, sur les textes de Colette. Ces derniers sont composés de quatre chapitres extraits du livre " En pays connu " ( La Maison proche de la forêt, Le Désert de Retz, Amertume, Paradis terrestre ) et de 8 textes inédits, écrits spécialement pour ce livre. Un des exemplaires hors commerce, numérotés sur papier blanc, réservés aux membres de la Guilde du Livre ( n° 5225 ). Edition originale en superbe état général.
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
Précieux exemplaire très grand de marges, le seul cité et décrit par Tchemerzine, provenant des bibliothèques E. Stroehlin et Zanicki avec ex-libris. On les vend à Paris par Anthoine Bonnemere en L’hostel Dalebret devant sainct Hilaire, 1538.Petit in-8 de (32) ff. Plein maroquin bleu janséniste, dos à nerfs, double filet or sur les coupes, tête dorée, roulette intérieure dorée. Reliure de Hans Asper.126 x 88 mm.
Unique exemplaire en main privée cité et décrit par Tchemerzine (IV-481) avec l’exemplaire de la B.n.F et celui de James de Rothschild, « le seul complet connu des cinq parties ».« Le Premier Livre de la Métamorphose d’Ovide - 1538 - se trouve seul à la B.n.F., ainsi que dans la vente Stroehlin (rel. Asper) - le présent exemplaire » (Tchemerzine).François Ier impulse une politique volontariste en faveur des traductions : désireux d’enrichir la langue française par une référence constante à la langue latine, de lui permettre de rivaliser avec les autres langues modernes, lui-même poète et amateur de poésie, il favorise toutes les entreprises qui rendent accessibles aux lecteurs français les textes des auteurs antiques, et confie la traduction des Métamorphoses à Marot, qui lui en donne, semble-t-il, une lecture fragmentaire dans les jardins du château d’Amboise au mois d’août 1526. En définitive, seuls les deux premiers livres paraissent, le premier en 1534, le second en 1543, un an avant sa mort. La pratique d’Ovide a exercé une influence déterminante sur l’esprit poétique de Marot, qui a toujours reconnu cette inspiration :Pour ce que point le sens n’en est yssu De mon cerveau, ains a esté tissu Subtilement par la Muse d’Ovide.Fasciné par l'Âge d’Or du premier livre des Métamorphoses, ainsi que par le rêve d’un retour harmonieux à l'innocence perdue auquel ce motif donne naissance, ou encore par le retour cyclique et perpétuel des choses au demeurant muables, le poète de Cahors n’a cessé de puiser dans le mythe ovidien la source et le sens nécessaires à sa création poétique, adaptés au raffinement de sa langue. Une communion dans l'émotion et un parcours semblable dans l'exil l’ont rapproché finalement bien davantage d’Ovide que de Virgile, en dépit de la ressemblance amusante - souvent exploitée par jeu - entre les noms de Maro et Marot, et malgré son rêve virgilien « d’escripre vers en grant nombre et hault style », ou sa première traduction des Bucoliques. Les commandes de la cour ont donc stimulé la production et la diffusion des traductions en général, et en particulier celles des œuvres de Virgile et d’Ovide qui, par leur élégance poétique, occupent la place dominante. Le nombre croissant de traductions a en retour déployé les exigences à leur égard, et incité les esprits distingués et les puissantes familles du royaume à posséder ces œuvres tenues pour les plus raffinées. L’érudition cédant ainsi la place à d’autres désirs, on voit apparaître autour des années 1550, à côté des ouvrages encore intégralement traduits, comme les Métamorphoses de François Habert ou l’Enéide de Louis des Masures, des extraits de traductions, ou des morceaux choisis : Du Bellay ne traduit que les livres IV et VI de l’Enéide qui paraissent successivement en 1552 puis en 1560 et seulement la septième héroïde d’Ovide (sur les 21) en 1552, celle qu’adresse Didon à Enée ; Aneau, on l’a vu, ne traduit que le livre III des Métamorphoses qui paraît en 1556 ; Louis des Masures, le livre IX qui paraît en 1557, Saint-Romard, poète marotique avait choisi, au début des années 1540, de ne traduire que les deux lettres des Héroïdes, celles que s’échangent Léandre et Héro. Charles Fontaine, poète défenseur de Marot, qui s’est mêlé de traduction toute sa vie, permet de saisir par les œuvres qu’il choisit mais aussi et surtout par les destinataires pour lesquels il écrit, les raisons pour lesquelles on désire lire Ovide, certains extraits plus que d’autres, ou certains extraits et non plus les œuvres complètes. Charles Fontaine offre ainsi à Jean Brinon - grand mécène proche du roi, qui ouvrira à partir de 1549 à Ronsard et toute la Pléiade les portes de son château de Vilaines et les cordons de sa bourse - quelques « élégies » d’Ovide (et quelques petits poèmes de Catulle) composées autour des années 1538-1539 ainsi que la traduction du premier livre des Remèdes d’amour entre 1547 et 1552.Précieux exemplaire très grand de marges, le seul cité et décrit par Tchemerzine, provenant des bibliothèques E. Stroehlin et Zanicki avec ex-libris.
Editions Opta / Club du Livre Policier 1965. Dépliant publicitaire du C.L.P / Club du Livre Policier, au format 27 x 21 cm, plié sur lui-même 3 fois et imprimé recto-verso pour la parution du livre de Léo Malet : Brouillard au Pont de Tolbiac - Les Rats de Montsouris. Plats avec photos et liste des ouvrages disponibles dans la collection du Club du Livre Policier. Superbe état. Rare.
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues