Editions Zoé (1/2017)
Reference : SVALIVCN-9782881823572
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782881823572
Bookit!
M. Alexandre Bachmann
Passage du Rond Point 4
1205 Genève
Switzerland
Virement bancaire, PayPal, TWINT!
Les bibliographes sont unanimes à souligner l’importance du traité et l’extrême rareté de toutes les premières éditions. Lyon, Guillaume Rouillé, 1569. In-4 de (4) ff., 225 pp., (6) pp. de table, (1) p.bl., nombreux bois dans le texte, 1 grande carte dépliante. Maroquin bleu janséniste, dos à nerfs, double filet or sur les coupes, double filet or intérieur, tranches dorées. Rivière & Son. 240 x 167 mm.
Troisième édition en français, rare, du célèbre « Art de Naviguer » de Médina, traité essentiel pour l’étude de la navigation dans les eaux américaines mais aussi pour l’histoire de la cartographie. Borba de Moraes, Bibliographia Brasiliana, p. 550 ; Sabin, Dictionary of books relating to America, 558-559; Medina, Bibliotheca Hispano-Americana, p. 189 ; Baudrier. IX, 280. La première avait été imprimée elle aussi par G. Rouillé à Lyon en 1554. Six exemplaires sont répertoriés de la seconde, Lyon, 1561, dont 5 dans des bibliothèques publiques : Cambridge, B.N.F., Angers, Beauvais, Lyon. Conçu comme un manuel d’instruction pour les navigateurs et explorateurs du nouveau monde, « l’Art de naviguer » est le premier traité donnant des informations fiables sur la navigation près des côtes Américaines. Il était basé sur les informations données par les navigateurs utilisant la route des Indes. Pedro de Medina (1493-1576) occupait le poste de bibliothécaire pour le Duc de Medina. Chargé de préparer l’élaboration de cartes et de précis de navigation par l’empereur Charles V, il fut nommé « cosmographe d'honneur » en 1549. « L’Art de naviguer », imprimé à Valladolid en 1545, connut un succès foudroyant et fut traduit dans les années suivantes en italien, français et allemand. Les bibliographes sont unanimes à souligner l’importance du traité et l’extrême rareté de toutes les premières éditions. « The first edition is very rare. When complete, and in good condition, it commands one of the highest prices for works on navigation. All of Medina’s editions are in fact rare ». Borba de Moraes. Edition imprimée en caractères italiques et illustrée de très nombreux diagrammes et figures sur bois précisant aux navigateurs la navigation en fonction des vents, en fonction du soleil, en fonction de l’étoile du Nord, en fonction de la lune. Deux cartes ornent en outre l’ouvrage. La première représente le monde, avec les 5 continents, insérée dans la ronde des vents (p. 38). La seconde, dépliante, et intitulée « Nouveau monde » (360 x 250 mm) représente l’Europe de l’Ouest, l’Afrique, les côtes Nord de l’Amérique du Sud avec le Brésil, l’Amérique centrale, et les côtes atlantiques de l’Amérique du Nord. Cette carte précieuse gravée sur cuivre est signée N. de Nicolay, géographe du Roi. Elle représente pour une grande partie les terres nouvellement découvertes en Amérique et elle est remarquable pour les détails portés sur l’Isthme de Panama et pour la frontière établie par le Pape entre les possessions outre-mer de l’Espagne et du Portugal. Ce fut l’une des premières cartes imprimées en Espagne au XVIe siècle. Exemplaire complet d’un traité majeur de voyage et de navigation. Un seul exemplaire de la seconde édition, Lyon 1561, a subi le feu des enchères depuis 30 ans : Christie 's New York, 8 octobre 1991, relié avec Thevet, La France Antarctique. Il fut adjugé $65,000. Relié en maroquin signé de Rivière et bien complet de la grande carte dépliante de l’Amérique du nouveau monde, le présent exemplaire est en parfaite condition.
Bel exemplaire provenant du château de la Roche-Guyon, aux armes de Louis-Armand, duc de la Rochefoucauld (1732-1792),traducteur des Constitutions des treize Etats-Unis de l’Amérique. A Colle, et se trouve à Paris, chez Froullé, 1788. 4 tomes en 4 volumes in-8 de : I/ (2) ff., xvi pp., 383 pp., (1) p. d’errata ; II/ (2) ff., 259 pp. ; III/ (2) ff., 292 pp. ; IV/ (2) ff., 366 pp. Cachets de bibliothèque sur les titres. Basane marbrée, encadrement de filet à froid autour des plats, dos lisses ornés de fleurons dorés avec armoiries en tête, étiquettes de bibliothèque en pied des dos, pièces de tomaison en maroquin rouge, coupes décorées, tranches rouges. Quelques usures sans gravité. Reliure de l’époque. 193 x 123 mm.
Edition originale. « Recueil curieux, principalement en ce qui regarde l’histoire de l’indépendance et le gouvernement de ce pays ». Leclerc, Bibliotheca Americana, n°952. « Compilation très exacte, qui réfute les théories de Mably et de Raynal et constitue un répertoire précieux de renseignements de tous ordres sur les Etats-Unis ». Fay, Bibliographie des ouvrages français relatifs aux Etats-Unis 1770-1800, page 25. Cet ouvrage est le fruit de la collaboration de Mazzei et de Condorcet. Mazzei était un italien émigré en Amérique avant la révolution et qui vint s’établir en Virginie. Il fut très intime avec Th. Jefferson qui, étant président, l’envoya en mission près du grand duc de Toscane. Condorcet rédigea les Lettres d’un bourgeois de New-Heaven sur l’unité de la législation et Réflexions touchant l’influence de la révolution de l’Amérique sur l’Europe par un habitant obscur de l’ancien hémisphère. « Le seul livre de ce temps qui contienne sur les Etats-Unis un ensemble de renseignements entièrement exacts, est le gros ouvrage de Mazzei : ‘Recherches historiques et politiques sur les Etats-Unis de l’Amérique’… Cet énorme ouvrage en 4 tomes est la réfutation méthodique et soigneuse de toutes les erreurs que l’on colportait ou que l’on avait écrites sur les Etats-Unis…. Son livre est important … il prouve encore que, si l’on avait voulu, on aurait pu avoir alors en France une connaissance fort exacte des Etats-Unis, de leurs conditions sociales, politiques et morales. Mazzei réfute successivement Hilliard d’Auberteuil, l’illustre Mably, le grand Raynal et les journaux. » Fay, Bibliographie des ouvrages français relatifs aux Etats-Unis 1770-1800, page 65. Bel exemplaire provenant du château de la Roche-Guyon, aux armes de louis-armand, duc de la Rochefoucauld (1732-1792), traducteur des Constitutions des treize Etats-Unis de l’Amérique.
De la bibliothèque de Louis de Monteynard, secrétaire d’Etat à la guerre de 1771 à 1774. Amsterdam, chez Marc-Michel Rey, 1769. In-8 de xvi pp., 147 pp., (9), 3 planches hors-texte dont 1 dépliante, 3 cartes dépliantes. Plein veau marbré, filet à froid encadrant les plats, dos à nerfs orné, pièce de titre rouge, tranches rouges. Reliure de l'époque. 200 x 120 mm.
Première édition en français, traduite par le philologue Charles-Guillaume Dumas d'après l'édition donnée à Londres trois ans plus tôt. 2 jolies figures gravées d'après Benjamin West, représentant la conférence entre les Indiens et le colonel Bouquet en octobre 1764, et la reddition des captifs anglais en novembre de la même année, et 4 cartes et plans dépliants, dont un plan de la bataille de Bushy Run et une carte du cours de l'Ohio & du Muskingum. Le colonel Henry Bouquet (1719-1765) s'illustra durant la guerre de Pontiac (du nom d'un chef indien allié des Français), conflit opposant de 1763 à 1766 les Anglais aux tribus indiennes de la région des Grands Lacs, de l'Illinois et de l'Ohio. Rédigé par le révérend William Smith d'après les papiers de cet officier et publié pour la première fois à Philadelphie en 1765, le récit raconte l'expédition victorieuse de Bouquet à la bataille de Bushy Run (1763) qui mit fin au siège de Fort Pitt. Selon Field, il s'agit de la première victoire des Anglais sur des Indiens armés de fusils. L'édition contient une courte biographie de Bouquet par Dumas. D'intéressantes Réflexions sur la Guerre avec les Sauvages de l'Amérique Septentrionale occupent les pp. 89-147: on y trouve notamment le nom des différentes nations indiennes qui vivaient en Amérique du Nord, avec le nombre approximatif de leurs combattants. (Field, An Essay towards an Indian bibliography, n°1443). A translation of Smith's "Historical Account," taken from the London, 1766 edition. For another issue of the same sheets, see below "Voyage Historique." The maps and plates are re-engraved from the London edition of 1766, the two parts of the map appearing separately. West's two plates are re-engraved by "P. V. S." An adaptation of the "Marche du Colonel Bouquet," or "topographical plan," is in Avery, vol. 4/1908, p. 374. The preface includes a biographical sketch of Bouquet by Dumas. It is translated, into English in "The Olden Time," vol. I, pp. 203-207, May, 1846, and pp x—xvi of it are translated in the Cincinnati 1868 edition of the "Historical Account." Sabin, n°84647. Très bel exemplaire de cet Americana illustré de 2 gravures de l'éminent peintre Benjamin West (1738-1820), le père de l'école américaine. De la bibliothèque Louis-François de Monteynard (1713-1791), secrétaire d'Etat à la guerre de 1771 à 1774, avec son ex-libris armorié gravé.
Édition originale de cette réfutation par Jean de Laet des théories de Grotius sur l’origine des populations primitives de l’Amérique. Paris, veuve de G. Pelé, 1643. In-16 de (1) f.bl., 223 pp., (1) p.bl. Ex libris imprimé sur le titre. Relié en plein vélin souple de l’époque, dos lisse avec le titre manuscrit. Reliure de l’époque. 170 x 106 mm.
Edition originale de cette réfutation par Jean de Laet des théories de Grotius sur l’origine des populations primitives de l’Amérique. Field, An Essay towards an Indian Bibliography, 846; Sabin 38561; Willems 997 (pour le tirage fait à Amsterdam). “Notes on the Dissertation of Hugo Grotius on the Origin of the American Indians and other Observations to facilitate the Understanding of some difficult Questions upon them.” (Field). « This is Laet’s first refutation of Grotius. It contains, pp. 139-151, comparative vocabularies of the Irish, Gaelic, Icelandish, Huron, Souriquois, and Mexican languages. Some copies have the imprint, Amstelodami, Apud Ludovicum Elzivirium”. (Sabin). « Grotius avait publié à Paris en 1642 une dissertation, où il cherchait à prouver que les populations primitives de l’Amérique tiraient leur origine de gens venus de la Norvège, de l’Ethiopie et de la Chine. Cet opuscule était intitulé : ‘Hug. Grotii de origine gentium Americanarum dissertatio’, 1642. Laet le réimprima avec un commentaire fort judicieux, dans lequel il faisait ressortir l’inanité des arguments invoqués à l’appui de cette thèse étrange. Cette réfutation blessa l’amour-propre de Grotius, qui écrivit immédiatement une ‘Dissertatio altera de origine gentium Americanarum, adversus obtrectatorem, opaca quem bonum facit barba’, 1643. Les mots ‘opaca quem bonum facit barba’ sont empruntés à Catulle et font allusion à la barbe de J. de Laet, qui était, parait-il, fort longue. Pareilles aménités étaient, comme on sait, dans le goût du temps ». (Willems) L’ouvrage comporte la dissertation de Grotius ainsi qu’un lexique des principaux termes des différentes langues proto américaines. Il s’avère être une source très intéressante pour l’histoire de la linguistique. Bel exemplaire de cet ouvrage traitant de l’origine des populations primitives de l’Amérique, conservé dans sa première reliure en vélin souple de l’époque.
Édition originale de l’un des plus importants voyages français en Amérique du Nord et notamment au Canada, de la plus extrême rareté conservé tel le présent exemplaire dans sa première reliure en vélin de l’époque. A Paris, Chez Denys Moreau, 1632. Avec Privilège du Roy. In-8. [Suivi de :] Dictionnaire de la langue Huronne, Nécessaire à ceux qui n'ont l'intelligence d'icelle, & ont à traiter avec les Sauvages du pays. Par Fr. Gabriel Sagard, Recollet de S. François, de la Province de S. Denys. A Paris, Chez Denis Moreau, 1632. Avec Privilège du Roy. In-8. Soit deux parties en 1 volume in-8. Collationné complet: -Voyage : frontispice gravé par Jaspar Isac (ce frontispice représente des sauvages, sur les côtés sont les figures de saint François et du bienheureux frère Martin de Valence, fondateur des missions franciscaines en Amérique) ; titre ; 2 ff. pour une épître « Au roy des roys et tout puissant monarque du ciel et de la terre, sauveur du monde » ; 2 ff. pour une épître : « A tres illustre, genereux et puissant prince, Henry de Lorraine, comte d'Arcourt »; 3 ff. pour un avis «Au lecteur » ; 3 ff. pour la Table, le Privilège et l’Approbation ; ensemble 12 ff. lim. ; 380 pp., suivi de 2 ff.bl. Le privilège, daté du 21 juillet 1632, est accordé pour dix ans à Sagard, qui déclare en faire cession à Denys Moreau. L'achevé d'imprimer est du 10 août 1632. L'Approbation des pères de l'ordre est signée de Fr. Ignace Le Gault, « gardien du couvent des recollets de Paris ». Fr. Jean-Marie l’Escrivain et Fr. Ange Carrier. -Dictionnaire de la langue Huronne : 12 pp. (y compris le titre) et (66) ff., 7 ff. de table; ainsi complet. Restaurations: marge latérale du premier feuillet de texte sans perte de lettres; l’extrémité de l’angle inférieur droit des 4 feuillets suivants sans atteinte au texte, marge latérale du premier feuillet de titre sans manque de lettre, et du frontispice avec manque marginal, rares taches et mouillures atténuées à quelques feuillets; plein vélin du temps. Reliure d’origine avec manque de vélin restauré mais authentique. (Reliure de l’époque). 174 x 105 mm.
Edition originale de l’un des plus importants voyages français en Amérique du Nord et notamment au Canada, de la plus extrême rareté conservé tel le présent exemplaire dans sa première reliure en vélin de l’époque. « Ce voyage est curieux et les exemplaires en sont fort rares ; mais c'est seulement depuis quelques années que le prix s'en est élevé d'une manière extraordinaire...» écrivait déjà Brunet (V, 28-29) il y a 159 ans. “Le Grand Voyage” is listed as Number One in the Clements Library’s One Hundred Michigan Rarities ». (Lande). « Six chapters recount the ocean crossing, the journey from Quebec to the "lac des Hurons", and the author's return to France. The remainder of the work studies the Huron customs and way of life, and the flora and fauna of the country. It is a brilliant, astonishingly precise fresco...» (DCB). “This is one of the most important of the early works on the north American Indians, and (contains) the first printed huron vocabulary”. (Church). « L'auteur de cet ouvrage, dit Charlevoix, avoit demeuré quelque tems parmi les Hurons, et raconte naïvement tout ce qu'il a vû, et ouï dire sur les lieux, mais il n'a pas eu le tems de voir assez bien les choses, encore moins de vérifier tout ce qu'on lui avoit dit. Le Vocabulaire Huron, qu'il nous a laissé, prouve que ni lui, ni aucun de ceux, qu'il a pu consulter, ne sçavoient bien cette langue, la quelle est très difficile ; par conséquent que les conversions des Sauvages n'ont pas été en grand nombre de son tems. D'ailleurs il parois homme fort judicieux, et très-zélé, non seulement pour le Salut des âmes, mais encore pour le progrès d'une Colonie, qu'il avoit presque vû naître, et qu'il a vuë presque étouffée dans son berceau, par l’invasion des Anglois ». “A work of great interest and importance. Copies are rarely found in good condition, and perfect in every respect. » (Sabin). « Tout ce que nous avons pu apprendre sur l'auteur, c'est qu'il était déjà Mineur Recollet, mais de la Province de S. Denis, lorsqu'en 1615, Houël, Secrétaire de Louis xiii, obtint que la Compagnie demandât au P. Chapoin d'envoyer plusieurs religieux au Canada ». Sagard désirait vivement faire partie de cette première mission, qui fut confiée, comme nous l'avons dit précédemment aux PP. Jamet, Dolbeau, le Caron et du Plessis. Le zélé Recollet ne put mettre son projet à exécution que huit ans après ; lorsque en compagnie du P. Nicolas Viel, il partit, dit-il « de nostre Couuent de Paris le 18 iour de Mars 1623, à l'Apostolique, à pied et sans argent selon la coustume des pauvres Mineurs Recollects, et arrivasmes à Dieppe en bonne santé, où à peine pûmes nous prendre quelque repos qu'il nous fallut embarquer le mesme iour». Précieux volume « de la plus grande rareté ». Chadenat, 5739. Leclerc (Bibliotheca Americana) en détenait un exemplaire incomplet du titre. Chadenat possédait les deux grands livres de Sagard en reliure uniforme, du XIXe siècle, provenant de la bibliothèque du Comte de Lignerolles (N° 5739 : Le grand voyage du pays des Hurons ; N° 5740 : Histoire du Canada) ; ils furent adjugés environ 250 000 FF chaque le 13mars 1950, prix considérable alors: à la même vente Chadenat, le Voyage de Champlain de 1627, rarissime, complet et en veau ancien était adjugé 37 000 FF (n° 5340) et le fameux Champlain in-4 de 1640 avec la carte dépliante, relié en beau vélin de l’époque, atteignait les 100000 FF (n° 5341). Ce dernier se négocie aujourd’hui 250000 €. J’ai acquis cet exemplaire dans son état vierge absolument non restauré relié dans son vélin légèrement déboité. Alden 632-/86. Arents 181. Banks p. 86. Bell S33, Church 421. Dionne Il 87-88. Field 1341-42. Harrisse 52-53. JCB II 243-44. Lande S2012. Pilling, Iroquoian, p. 147. Sabin 74883 & 74881. Streeter 193. Vlach 661. Cf. Gagnon I 3120 & cf. TPL 32. DCB I pp. 590-592. Story p. 736. Winsor IV 290. Chadenat 5739. Leclerc 786.