Grasset (1/2025)
Reference : SVALIVCN-9782246834618
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782246834618
Bookit!
M. Alexandre Bachmann
Passage du Rond Point 4
1205 Genève
Switzerland
Virement bancaire, PayPal, TWINT!
Au bureau de la revue. 1967. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Papier jauni. 991 pages - une carte en noir et blanc sur le 2e contreplat. Bandeau d'éditeur conservé.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Dossier : Le conflit israélo arabe - JEAN-PAUL SARTRE. - Pour la vérité CLAUDE LANZMANN. - Présentation. MAXIME RODINSON. - Israël, fait colonial ?. Les points de vue arabes SAMI HADAWI. - Les revendications « bibliques » et « historiques » des sionistes sur la Palestine MOUNTHIR ANABTAWI. - Le sionisme : un mouvement colonialiste, chauvin et militariste..BOURHAN DAGANI. - Les risques d'explosion du problème palestinien ABDUL WAHHAB KAYYALI. - Sionisme et expansionnisme .ISSA NAKLA. - Nous n'accepterons jamais..SALEH CHIBL. - Un armement atomique entre les mains d'Israël constitue un danger pour la paix mondiale..SAMI HADAWI. - Les réfugiés arabes. LEONORA STRADAL. - Entretien avec les commandos Al-Fatah..KHALED MOHIEDDINE. - Israël et la paix dans le Moyen-Orient LOUTFI EL KHOLI. - Israël, bastion de l'impérialisme et ghetto. AHMED BAHAEIDINE. - Israël vu par la gauche arabe. LOTFALLAH SOLIMAN. - Un transfert de culpabilité. GEBRAN MAJDALANY. - Israël et les socialistes arabes. ABDALLAH LAROUI. - Un problème de l'OccidentTAHAR BENZIANE. - Le problème palestinien et la question juiveRACHAD HAMZAOUI. - Les relations judéo-arabes au moyen âge ALI ELSAMMAN. - Pourquoi le « non » au dialogue ?.. Les points de vue arabesSAMI HADAWI. - Les revendications « bibliques »Les points de vue israéliensR.-J. ZWI WERBLOWSKY. - Israël et Eretz Israël.SHMOUEL ETTINGER. - Le peuple juif et Eretz Israël.. DOV BARNIR. - Les juifs, le sionisme et le progrès..ISRAËL GUTMAN. - L'hécatombe juive et l'État d'Israël.V. HARKABI. - Vautours et colombesSHIMON PERES. - Jour proche et jour lointain.EPHRAIM TARI. - Signification d'Israël.ROBERT MISRAHI. - La coexistence ou la guerre..SIMHA FLAPAN. - Le dialogue entre socialistes arabes et israéliens est une nécessité historique..MOSHE SNEH. - Sortir du cercle vicieux de la haine.MEIR VILNER. - Le problème palestinien et le conflitisraélo-arabe..MEIR YAARI. - Vers la coexistence pacifique et progressiste de l'État d'Israël et des pays arabes.NAHUM GOLDMANN. - Pour une solution confédérale.URI AVNERY. - Une guerre fratricide entre SémitesGABRIEL BAER. - Études arabes en IsraëlYOSSI AMITAY. - Réflexions bi-nationalesMOHAMMAD WATAD. - Chaque Arabe d'Israël pourrait être un ambassadeur de paixATALLAH MANSOUR. - Pour éliminer les poussières des retombées radioactives de la haine.IBRAHIM SHABATH. - Le riche, le pauvre et le serpent.AL-ARD CO LTD. - Les Arabes en Israël.SALMAN FALAH. - Les Druzes d'Israël.. NISSIM REJWAN. - La grande époque de la coexistence judéo-arabe..YOSHUA RASH. - Israël et l'Afrique.ELIEZER BEERI. - Le conflit judéo-arabe et la politique intérieure arabe.YORAM NIMROD. - L'eau, l'atome et le conflit..SHAUL ZARHI. - Importance de la paix pour l'économie israélienneMICHAEL SHEFER. - Les conséquences du boycottage arabe sur les économies arabes et israélienneAnnexesI.Chronologie du conflit judéo-arabe jusqu'à la créationde l'État d'Israël.II.Résolution adoptée sur le rapport de la Commission « ad hoc », chargée de la question palestinienne181 (II).Résolution sur les réfugiés arabes 194 (III).Convention d'armistice générale conclue entre l'Égypte et Israël III.Discours du président Bourguiba (Jericho, 3 mars 1965).Interview de Bourguiba. IV.Définitions Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Alger Bastide 1846 Petit in-8 (21 x 14 cm.) xii-90 pp; 14 ff. non chiffrés. Demi-reliure basane brune. Le texte arabe est orné d'une belle chromolithographie.
Première édition établie par Bresnier de cette célèbre grammaire traditionnellement en usage dans les classes élémentaires au Maghreb. Dos et mors fragiles.Louis-Jacques Bresnier (1814-1869) est le fondateur de l'enseignement français de l'arabe à Alger. Issu d'un milieu modeste, il est ouvrier à l'Imprimerie nationale et suit les cours de l'Ecole des langues orientales et du Collège de France (turc, persan, hindoustani, arabe auprès de Silvestre de Sacy, Caussin de Perceval et J. J. Marcel). Sacy choisit de le placer à la tête de la nouvelle chaire publique d'arabe d'Alger (1936) plutôt que de pérenniser l'enseignement de J. Pharaon dont il juge la science trop faible. Ajoutant à cet enseignement celui des élèves du collège d'Alger, il forme en langue littérale comme en langue vulgaire plusieurs générations de civils et de militaires. Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.
. Non daté. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Environs 50 pages - nombreux dessins en couleurs dans le texte - sens de lecture de droite à gauche - OUVRAGE ENTIEREMENT EN ARABE - BANDE DESSINEE EN ARABE - VOIR PHOTO. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
OUVRAGE ENTIEREMENT EN ARABE - BANDE DESSINEE EN ARABE - VOIR PHOTO Classification Dewey : 492.7-Arabe
Précieuse réunion de trois rares éditions originales reliées en vélin souple de l’époque. Leyde, in officina Raphelengiana, 1613. - [Avec]: II/ Rous, Francis. Archaeologiae Atticae libri tres. Three bookes of the Attick Antiquities. Containing The description of the Citties glory, government, division of the People, and Townes within the Athenian Territories, their Religion, Superstition, Sacrifices,… Oxford, Printed by Leonard Lichfield for Edward Forrest, 1637. - [Avec]: III/ Crinesius, Christoph. Babel Sive Discursus de confusion linguarum, tum orientalium: Hebraicae, Chaldicae, Syriacae, Scripturae Samariticae, Arabicae, Persiae, Aethiopicae: tum Occidentalium, nempe, Graecae, Latinae, Italicae, Gallicae, Hispanicae,… Nuremberg, Simon Halbmayer, 1629. Soit 3 ouvrages relies en 1 volume in-4 de : I/ (4) ff., 192 pp., (2) ff. d’errata; II/ (4) ff., 149 pp.; III/ (6) ff., 144 pp., (2) ff. Vélin souple de l’époque, mention «Arabic grammar» inscrite à l’encre sur le plat supérieur, dos lisse. Reliure de l’époque. 186 x 147 mm.
I/ «Première édition de cette grammaire arabe, la première méthode raisonnée composée par un Européen, la grammaire de Kirsten publiée en 1608 n’étant qu’une traduction de l’Al-djarumia, du moins quant à la syntaxe. – Le passage arabe transcrit en lettres hébraïques et en lettres syriaques (page 13) n’a pas été reproduit dans les éditions suivantes». (Bibliothèque de Monsieur le Baron Sylvestre de Sacy, n°2762). ESTC S116252 ; Madan, I, p.202 ; STC 21350 ; Schnurrer, 49 ; Brunet, II, 1050; Zenker I, 168; Fuck 59 ff. First edition of the Arab Grammar by Thomas Erpenius (1584-1624), "the first native European to achieve true greatness in Arabic" (Toomer, Eastern Wisdom and Learning, 1996), published in the year he was appointed Professor of Oriental Languages at Leiden. «Pendant deux siècles, la Grammaire d’Erpenius fut le livre de base dans l’étude de l’arabe, rééditée sans changement substantiel, mais augmentée de toutes sortes de morceaux choisis. » (Mélanges de l’Université Saint-Joseph) Dès l’âge de dix ans, Thomas van Erpe (1584-1624) s'adonna à l'étude des langues orientales à Leyde. Célèbre orientaliste hollandais de son temps, il publia de nombreuses grammaires orientales et fut titulaire de la chaire d'arabe et de langues orientales de l'université de Leyde de 1613 à 1624. On créa même une chaire d'hébreu en sa faveur. Courtisé par les grandes places d'Europe, il ne quitta jamais Leyde. La Grammatica contient des fables et des sagesses traduites en latin, avec le texte arabe. "Nous lui devons une grammaire pour l'enseignement et la connaissance de l'arabe que l'on peut considérer comme la première utilisable en Europe" (Josée Balagna, L'Imprimerie arabe en Occident, Paris, Maisonneuve, 1984, p. 53). "First edition of the first scientific Arabic Grammar written by a European scholar". Smitskamp 68b This work introduced generations of Europeans to the rudiments of Arabic grammar. II/ Edition originale. STC 21350; Madan 18. Francis Rous entered Broadgates Hall Oxford in 1593 at the young age of 12, afterwards studying at Leyden and the Middle Temple (1601). In 1626 he was elected to Parliament for Truro, where he served for many years. He was an Independent and a member of Cromwell's Council of State (1653), and a much despised as the provost of Eton College during the Interregnum (1643). Rous's translation of the Psalms went through many editions. III/ Rare édition originale. “Crinesius (1584-1629) whose biography is rehearsed in the preface was born in 1584 in Bohemia, the son of a cleric and schoolmaster of the same name and his mother Anna Günther. Educated first in his father’s school, in 1603 he went to Jena and then Wittemberg, and graduated in philosophy in 1607. He then devoted himself to theology and linguistic studies. He married in 1615 Regina Dörffliner, a widow with children. In 1624 he was forced to migrate to Nuremberg, where he taught and ministered. He died around five in the morning on 28 August 1629. In this work Crinesius, who was the author of several works on Syriac grammar and texts, treats Hebrew as the first or origin of languages, a not uncommon belief, and then goes on to discuss the languages which are cognate with Hebrew or have some validity in the establishment of the scriptural text. He passes on to Samaritan, a chapter on Hebrew vocalization and from this we pass to the other languages stemming from Hebrew – Chaldacan, Syriac, Arabic and Ethiopic, with Persian also discussed. Crinesius tells us he is still a novice in Arabic, but is studying the grammars of Petrus Kirsten of Breslau and Erpenius. From Crinesius we learn also of a complete interlinear Latin translation of the Qu’ran together with marginal refutations of Muhammadan doctrine, which now ‘needs nothing except a printer, properly trained in the setting of Arabic’… Unexpectedly there is an interesting account of the pronunciation of French pp. 88-101 with shorter paragraphs on Italian and Spanish, and again the Lord’s Prayer is given. The penultimate chapter is a discussion of the divine name and its forms, and the last chapter is a series of eight scriptural linguistic ‘praxeis’, each one devoted to a different language… The work includes several sets of liminary verses, including one in Hebrew by Daniel Schwenter, Syriac, Greek and one in Arabic by Zechendorff. This is engraved (not printed) together with some in Samaritan characters by the engraver Herreman, and dated 3 October 1628. This work, like all the various works on Syriac of Crinesius, is not common”. (Maggs Bros, Further Books from the Library of The Earls of Macclesfield, 2012, n°58). Précieuse réunion de trois rares éditions originales reliées en vélin souple de l’époque.
Paris, Leroux, 1880-1891. 2 volumes in-4, XXIX, 975 pp. et (4) ff., 860 pp., demi basane à coins, dos à nerfs orné.
Texte imprimé sur 2 colonnes. Cet important dictionnaire contient : 1° Tous les mots de la langue française et tous les termes spéciaux aux arts, sciences, métiers, etc. avec la prononciation des mots arabes figurés en français. 2° La traduction en arabe de tous ces mots avec les différences spéciales aux divers pays musulmans. 3° La déclinaison des noms et adjectifs, la conjugaison des verbes réguliers et irréguliers, leurs noms d'action, ainsi que les noms de temps, de lieu, etc. 4° Les différentes acceptions des mots avec de nombreux exemples, savoir : exemples d'arabe grammatical tirés du Coran, d'Ibn Khaldoun, d'Ibn Batouta, d'Aboulféda et des meilleurs auteurs arabes. Exemples d'arabe parlé dans les divers pays ou localités d'Algérie, Tunisie, Maroc, du Sahara et du Levant. 5° L'étymologie des mots dérivés des verbes arabes ou de langues étrangères. " Dictionnaire très recherché " (Chadenat 834) ; Hage Chahine, 1798.Cachet de la " Commune mixte des Eulmas, dpt de Constantine ". Découpe au haut du titre du tome 2 sans manque de texte. Reliure épidermée, coins émoussés.