Gallimard (8/2024)
Reference : SVALIVCN-9782073029379
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782073029379
Bookit!
M. Alexandre Bachmann
Passage du Rond Point 4
1205 Genève
Switzerland
Virement bancaire, PayPal, TWINT!
Amsterdam, Jean-Frédéric Bernard, Amsterdam, Jean-Frédéric Bernard1725 ; 3 vol. in-12, veau brun marbré, dos ornés, tr. rouges. (Rel. de l’époque) 2 ff., 422 pp., 1 f. de table - 4 ff., 411 pp., 3 pp. de table - 1 f., 319 pp., 5 pp. table.Les Piacevoli Notti du conteur italien G. F. Straparola de Caravaggio ont paru en 1550 (première partie) et 1553 (2e partie) à Venise et ont aussitôt obtenu la faveur du public (20 éditions ont été publiées en 20 ans).Ils furent traduits rapidement en français par Jean Louveau pour la 1ere partie (Lyon, 1560) et par Pierre Larivey pour la 2e partie en 1573. Ils furent souvent réédités, tantôt séparément, tantôt ensemble, tantôt avec les noms des deux traducteurs, tantôt avec seulement celui de Larivey. Larivey avait effectué une révision de la traduction de Louveau, et en 1585 Abel Langelier fit paraître les 2 parties “traduictes en françois par Pierre de La Rivey Champenois”.Cette édition de 1725 est conforme à celle de 1585, une des seules d’après Brunet. Il y a en tout 74 contes dont 2 ou 3 sont tirés des Mille et Une Nuits, plusieurs de Morlini. Certains contes fantastiques sont particulièrement remarquables. Shakespeare a puisé plusieurs fois son inspiration dans Straparole. Brunet V, 560 - Morin. Bibl. de Larivey p. 62, n° 17.Pierre Larivey (Troyes 1541 - 1612) était le fils d’un italien nommé Giunto (en français l’Arrivée) qui s’était fixé à Troyes en compagnie d’artistes florentins ou de commerçants italiens. Pierre Larivey était chanoine de la collégiale St. Étienne de Troyes. “Aussi paradoxal que cela puisse paraître, c’est un homme d’église qui est à l’origine de la version française de cet écrit” dit Marie-Dominique Leclerc. Le sentiment religieux dans l’œuvre de Pierre Larivey. Et Rabelais ? chère Marie-Dominique ! Cette traduction est le premier essai littéraire de Larivey qu’il présente dans son épître au lecteur “comme premier arre de mes bonnes volontés envers toi (...) Aussi serais-tu ingrat, et de mauvaise nature, si en récompense des peines que j’ai prises pour te donner plaisir, tu me payais d’un mécontentement (...) tu liras donc aux heures de récréation ce mien premier labeur.”Exemplaire de Louis Morin (ex-libris). Louis Morin est l’auteur d’une étude bio-bibliographique Les Trois Pierre Larivey. Mémoires de la Soc. Acad. de l’Aube 1937.Petites déchirures marginales sur qq. ff., coiffes un peu émoussées.
Paris, Poulet-Malassis et de Broise, Paris, Poulet-Malassis et de Broise1861 ; in-12, broché couverture verte imprimée. XXXII pp., 221 pp., 1 f. de table [Impr. Raçon. Paris]Alexandre Gavazzi, moine révolutionnaire italien né à Bologne en 1809, fut extrêmement populaire et redouté par les gouvernements. Ses sermons enflammèrent les patriotes italiens. Il accompagna Garibaldi sur les champs de bataille en Sicile, se fit remarquer à Palerme, à Naples par ses ardentes prédications. Il y jeta définitivement le gant à la papauté, ennemie des idées modernes. En 1862 il se fixa à Florence pour y propager l’Eglise néochrétienne dont il fut le fondateur.“C’est une des éditions les plus curieuses de Malassis, dit Launay, à de multiples titres: 1) Les 4 sermons publiés in-extenso ont été prononcés du 12 au 16 septembre 1860; les autres, qui sont résumés, vont du 19 septembre au 15 octobre. C’est-à-dire que le document a été traduit, annoté, préfacé, composé, mis en pages, imprimé, broché et mis en vente en moisn de deux mois. Une sorte de record qui laissera rêveur maint éditeur de la fin du XX° s. - 2) Le document lui-même est un modèle du genre : les discours ont été entièrement sténographiés, avec les indications des gestes de l’orateur, des mouvements de la foule, des bruits de la rue. - 3) L’ instinct politique, plus encore que journalistique, de Malassis se révèle ici. L’expédition italienne de Napoléon III en dépit de ses premières volte-face et du beau pourboire qu’il rapporte (Nice et Savoie) a dressé contre l’Empire la réaction et le clergé, ses soutiens les plus solides. Napoléon doit donc s’appuyer sur les adversaires de la veille et les hommes de 48. Malassis s’engouffre dans la brèche. Pour une fois, c’est lui qui a les mains libres et c’est l’Univers qui devra se taire. - 4) Enfin le personnage de moine révolutionnaire et guerrier qui se trouve campé ici “vaut le détour”.Voir aussi l’article de la Revue anecdotique IX p. 239 : “... En lisant ces improvisations faites sur la place publique, on croirait entendre un orateur du temps de la Ligue. Ce sont en général, des discours politiques en faveur de l’unité de l’Italie, mais dits avec une verve, un entrain, une vivacité d’images incroyables. Les locutions employées ne sont pas dans le geste; mais on conçoit aisément l’enthousiasme que doivent exciter à Naples ces violences et ces imprécations contre Franceschino Bambicello....”.Launay 133Exemplaire usagé, couverture détachée, rousseurs.MORNAND FélixFils d’un avocat qui dirigea à Mâcon le mouvement de juillet 1830, Félix Mornand (né à Mâcon en 1815) resta fidèle aux options paternelles. Nommé à 18 ans secrétaire de la commission d’enquête en Algérie, il fut récompensé pour le talent qu’il déploya dans ses fonctions. A son retour en 1834 il fut attaché au Ministère de la Guerre et occupa son poste jusqu’en 1844. Il démissionna pour se consacrer aux lettres. Sous la révolution de février il fut secrétaire du gouvernement provisoire, puis commissaire de la République à Grenoble et Chambéry. De retour à Paris il collabora à divers journaux : Journal du Commerce, Revue de Paris, l’Estafette, le Presse… Il dirigea la chronique littéraire de l’Illustration jusqu’en 1857. Rédacteur en chef du Courrier de Paris il passa ensuite à l’Opinion nationale où la cause italienne lui inspira une remarquable série d’articles. Il publia plusieurs livres : la Belgique (1853) ; la Vie de Paris (1865) ; la Vie arabe (1856) ; Un tableau de la Russie et de la Turquie (1854) ; on lui doit aussi un récit de la Guerre d’Italie, une traduction de l’Esclave blanc de Hildreth. Pour Poulet-Malassis il traduisit un livre italien. Félix Mornand disparut en 1867.
Garnier frères in16. Sans date. Relié.
Bon état couverture défraîchie bords frottés coins émoussés intérieur propre textes français et italien en regard
Zanette 1980 in4. 1980. Broché.
Bon état couverture un peu jaunie intérieur propre (en italien)
Kina 1990 80 pages in4. 1990. Cartonné. 80 pages. textes traduits en italien anglais français allemand espagnol nombreuses illustrations en couleurs
Très Bon Etat date estimée autour de 1990 intérieur frais très bonne tenue