Paris, les éditions G. Crès et Cie, 1927. In-8, 110 pp. 15 pl., en feuilles, couverture originale rehaussée de gouache en couleurs (petits frottements, quelques petites taches éparses).
Reference : 19944
Première édition illustrée et comportant des remaniements par rapport à l'édition originale de 1911. Premier exemplaire sur Japon impérial (sur 10), imprimé spécialement pour Max Jacob, tirage de tête. Il est illustré de 15 planches, 1 vignette à la couverture, 1 au titre, toutes rehaussées en couleurs à la gouache. Cet exemplaire a été enrichi de plusieurs documents : un manuscrit autographe de méditation religieuse orné de 4 têtes humaines dessinées à l'encre (2 pp. in-8), et 5 dessins à la plume dont un signé par Max Jacob représentant des scènes bibliques ou des personnages. Exemplaire unique. Carteret, V, 109 : "Intéressante publication"; Linarès, "La Côte. Un livre pâle ?" in Les Cahiers Max Jacob, 20210, 20-21, p. 157-180. Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
L'Ancienne Librairie
M. Alban Caussé
3 Rue Pierre l'Ermite
75018 Paris
France
librairie.ancienne.paris@gmail.com
09 78 81 38 22
conforme aux règles du SLAM
Paris, éd. du Layeur, 2001, in-8 étroit, cartonnage souple à rabats, couv. ill. coul. sur fond jaune éd., 96 pp., papier glacé, texte d'introduction de Pierre Jakez Hélias, très nb. aquarelles coul. de Max Jacob, sommaire, "La Côte, recueil de chants celtiques, est une énigme. Lorsqu'il paraît en 1911, la bataille cubiste fait rage et on aurait pu penser que Max Jacob, engagé avec ses amis du bateau-lavoir, avait quelque peu oublié les bords de l'Odet de Quimper au profit de ceux de la Seine. Le recueil présente des poèmes et des contes que Max Jacob prétend avoir collectés auprès d'ouvriers brodeurs de son père, dans leur langue, le breton dont il reproduit les textes dans la première édition. Cannular, pastiche, l'affaire est loin d'être évidente si l'on tient compte de l'importance qu'accordait Max Jacob à ces textes dans sa correspondance avec Jean Grenier. " J'ai écrit La Côte au plus fort de la crise cubiste, alors qu'on attendait de moi que j'écrivisse Le Cornet à dés... La Côte est l'expression la plus pure de ma vérité intérieure... " Parodie, certainement, charge contre une prétendue érudition dans la présentation de la littérature populaire, sans aucun doute ; mais dans le même temps La Côte montre la grande connaissance qu'avait l'auteur de la littérature poétique bretonne, acquise par la fréquentation assidue des œuvres de Luzel et de la Villemarqué à la Bibliothèque de Quimper. Aujourd'hui il ne fait plus de doute que ces textes, loin d'un canular de jeunesse, sont de la meilleure veine Jacobienne, jouant de toutes les sources d'inspiration et de référence, révélant l'infinie complexité de l'auteur, le "Masque Jacob" selon l'expression de Charles le Roux. Ils révèlent aussi combien l'inspiration et l'imaginaire du poète devaient aux grands textes de la poésie orale bretonne et à sa Cornouaille natale". Très bon état, comme neuf
Jacob Max ; Hélias Pierre Jakez (introduction)
Reference : 15710
(2001)
ISBN : 291146866X
Du Layeur 2001 In-8 broché 24 cm sur 14. 95 pages. Illustrations en couleurs in-texte. Dos insolé sinon bon état d’occasion.
Bon état d’occasion
Reliure demi-maroquin havane à coins. Dos à nerfs avec date dorée en queue. Tête dorée. Couverture et dos conservés. Reliure signée ALIX. Frontispice dessiné par l'auteur. Manque la page de titre.
Paris Imprimerie Paul Birault 1911 139 pp. In-8. Relié. Bel état. 1 volume. ÉDITION ORIGINALE publiée à compte d'auteur chez Paul Birault, imprimeur de L'Enchanteur pourrissant de Guillaume Apollinaire. Celui-ci un des 30 exemplaires numérotés sur Hollande, seul grand papier. Celui-ci non justifié.Dans ce singulier recueil de poèmes adaptés du dialecte cornouaillais, Max Jacob s'amuse à restituer la savoureuse syntaxe des pêcheurs et des paysans de Quimper.
Paris. Paul Birault, 1911. In-12 br. Dessin de Max Jacob en frontispice. Texte breton revu par Julien Tanguy. E.O. sur papier d'édition après 30 exemplaires sur Hollande
Paris, s.n. (imprimerie Paul Biraut), 1911. In-12, 139 pp., demi-maroquin paille, filet à froid sur les plats, dos lisse, pièce de titre noire, tête mouchetée, couverture conservée (dos terni, défauts au papier de la reliure, 2 petits manques, couverture empoussiérée, petits manques et déchirures dans les marges du papier).
Édition originale tirée sur vergé, sans numérotation. Elle est ornée de la reproduction d'un dessin de Max Jacob. Elle est composée de poèmes en breton avec leur traduction française en regard en première partie, des petits contes et des poèmes en prose soi-disant bretons dans la seconde. Max Jacob rend ici hommage, non sans un certain humour, à sa Bretagne natale dont il prétend avoir recueilli la tradition orale. Cet exemplaire est enrichi d'un envoi autographe signé de l'auteur à Henry Lapauze, critique et directeur de la revue La Renaissance des arts français et des industries de luxe. Il fut collectionneur des oeuvres de Max Jacob. Exemplaire partiellement coupé. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.