Kjøbenhavn, Forfatterens Forlag, 1831-(33). Lille 8vo og lille 4to. Tekst i senere marmoreret papbd. Plancherne, ialt 33 kobberstukne, er ubeskårede. tekst somvanligt brunplettet.
Reference : 41547
Originaludgaven af de tre første hefter. Der skulle udkomme fire gange to hefter med ialt 100 versfabler og samme antal illustrationer" der udkom dog kun tre gange to hefter og således kun 75 versfabler og 75 illustrationer. ""teksten er direkte oversat efter Gellert, Lichtwer, Gleim o.s.v., hvis navne dog ikke nævnes... De haandkolorerede illustrationer blev stukket efter tegning af kendte kunstnere."" (Inger Simonsen, s. 38).
Herman H. J. Lynge & Son
William Schneider
Silkegade 11
1113 Copenhagen
Denmark
+45 33 155 335
All items may be returned for a full refund for any reason within 14 days of receipt.
"BAGGE, O.O. (OLUF OLUFSEN). - ""FØRSTE BØRNEBOG AF DANSK OPRINDELSE"".
Reference : 54425
(1831)
Kjöbenhavn, Paa Forfatterens Forlag, 1831-33. Kvadratisk 8vo. Alle 6 hefter (tekstdelene + planchedelene) med originale stålstukne omslag, tekst på foromslagene, illustration på bagsiden. Opbevares i dertil indrettet bogæske med ryg og hjørner i skind. Rygforgyldning. Forgyldt titel. 48,48,38 pp. samt 25 + 25 + 25 håndkolorerede (75) kobberstukne plancher. teksthefterne med en del brunpletter, mest marginale.
Originaludgaven - i et enestående bevaret eksemplar - af det fabelværk som er betegnet som den første egentlige danske børnebog da alle kobberne er af dansk oprindelse. Kobberne er udført af Bagge og for en stor dels vedkommende efter tegninger af Eckersberg. Teksten er oversat fra tysk efter bl.a. Gellert, Lichtwer og J.W.L. Gleim. Et fjerde hefte var planlagt således at der ialt skulle være 100 fabler med 100 kobberstik. Dette hefte udkom ikke, ligesom der ikke udkom noget fællestitelblad.Birkelund, 225. - Krohn, 1331.
Kjöbh., 1831. Begge i de orig. stålstukne omsl. Tekstheftet plettet. M. de 25 håndkolorerede kobbere, der tilhører den første del.
Originaludgaven af de to første hefter.Der skulle udkomme fire gange to hefter med ialt 100 versfabler og samme antal illustrationer" der udkom dog kun tre gange to hefter og således kun 75 versfabler og 75 illustrationer. ""teksten er direkte oversat efter Gellert, Lichtwer, Gleim o.s.v., hvis navne dog ikke nævnes... De haandkolorerede illustrationer blev stukket efter tegning af kendte kunstnere."" (Inger Simonsen, s. 38).