2002 Tampa, FL: Graphicstudio, U.S.F., 2002, 133x182x56mm, 576 pages non paginées, tranches dorées, relié sous couverture toilé bleu nuit.Signé et numéroté au colophon 136/230 +21 AP. (104213)
Reference : 104213
Un "Livre sculptural" signé par Ruscha, les mots "Me" et "The" imprimés sur la gouttière du bloc de texte qui apparaissent lorsque l'on courbe les feuilles d'abord dans un sens puis dans l'autre. Une feuille d'information de l'éditeur et jointe. État neuf.
Librairie Chloé et Denis Ozanne Déesse sarl
M. Denis Ozanne
21 rue Monge
75005 Paris
France
+33 1 48 01 02 37
Conforme aux usages de la librairie ancienne et moderne, tous les ouvrages présentés sont complets et en bon état, sauf indication contraire. L'exécution des commandes téléphonées est garantie mais sans règle absolue, la disponibilité des livres n'étant pas toujours vérifiable lors de l'appel. Les frais de port sont à la charge du destinataire. Les livres sont payables à la commande. Nous acceptons les règlements par chèque bancaire ou postal, mandat postal ou international, carte bancaire, Visa, Eurocard, MasterCard et virements bancaires dans certaines conditions.
Gris Banal, Montpellier, 1984. 16,5 x 24 cm broché, couverture illustrée. 188 pages. Très nombreuses photographies. Nostalgia by William S. Burroughs and Brion Gysin. Captions by Claire Parry. Traduit par Brice Matthieussent. Traduction française des légendes à la fin du livre.
Bon état. Rare! Photos de tous nos ouvrages sur demande
Montpellier Gris banal éditeur 1984 17 x 24 cm broché couverture illustrée 188 pp Nostalgia by William S. Burroughs and Brion Gysin, Captions by Claire Parry, traduit par Brice Matthieussent . Album de famille de la dernière "Vie de la Bohème Parisienne" à la fin des années 1950. Textes et photographies. Noir et blanc
bon état général, légère pliure sur le premier plat. Photos de tous nos ouvrages sur demande
Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1841. 8vo. (8), 350 pp. Gift binding of elaborately blindpatterned full cloth with single gilt lines to spine. All edges gilt and printed on thick vellum paper. A splendid copy in completely unrestored state with minimal edge wear. Slight sunning to upper 1 cm of front board and slight bumping to corners and capitals. Leaves completely fresh and clean. Pencil-annotation from the Kierkegaard archive of the Royal Library (nr. 83) and discreet stamp from the Royal Library of Copenhagen to inside of front board (with a deaccession-inscription) and to verso of title-page. With ownership signatures of P.S. Lund and Troels Lund to title-page. Inside of back board with previous owner’s pencil-annotations listing the entire provenance of the copy and explaining that this is one of two copies printed on thick vellum paper. Laid in is the original agreement for the exchange of real property between the previous owner and the Royal Library of Denmark, from which is evident that in 2003, The Royal Library and the previous owner legally agreed to exchange their respective copies of Om Begrebet Ironie – the present one for Ørsted, being one of two copies on thick vellum paper, and the copy on normal paper for Heiberg, which is now in the holdings of the Royal Library of Denmark.
Arguably the best possible copy one can ever hope to acquire of Kierkegaard’s dissertation – one of two copies on thick vellum paper, being a presentation-copy from Kierkegaard to the discoverer of electromagnetism H.C. Ørsted. Inscribed to verso of front fly-leaf: “Til / Hans Magnificens / Universitetets Rector / Hr. Conferentsraad Ørsted. / C og D.M.” (For / His Magnificence / Principle of the University / Mr. [a high Danish title, now obsolete] Ørsted. / C (ommandør) (i.e. Commander) and DM (short for Dannebrogsmand, another honourable title) ). The copy is with the Thesis, and both the day and the time has been filled in by hand. As mentioned in the introduction to the Irony, Kierkegaard had two copies made on thick vellum paper –one for himself (which is in the Royal Library of Denmark), and one for H. C. Ørsted, a towering figure of the Danish Golden Age, one of the most important scientists that Denmark has produced, then principle of the University of Copenhagen. This copy is unique among the 11 registered presentation-copies of Kierkegaard’s dissertation and is without doubt the most desirable. It is approximately twice as thick as the other copies and stand out completely. THIS IS KIERKEGAARD’S dissertation, which constitutes the culmination of three years’ intensive studies of Socrates and “the true point of departure for Kierkegaard’s authorship” (Brandes). The work is of the utmost importance in Kierkegaard’s production, not only as his first academic treatise, but also because he here introduces several themes that will be addressed in his later works. Among these we find the question of defining the subject of cognition and self-knowledge of the subject. The maxim of “know thyself” will be a constant throughout his oeuvre, as is the theory of knowledge acquisition that he deals with here. The dissertation is also noteworthy in referencing many of Hegel’s theses in a not negative context, something that Kierkegaard himself would later note with disappointment and characterize as an early, uncritical use of Hegel. Another noteworthy feature is the fact that the thesis is written in Danish, which was unheard of at the time. Kierkegaard felt that Danish was a more suitable language for the thesis and hadto petition the King to be granted permission to submit it in Danish rather than Latin. This in itself poses as certain irony, as the young Kierkegaard was known to express himself poorly and very long-winded in written Danish. One of Kierkegaard’s only true friends, his school friend H.P. Holst recounts (in 1869) how the two had a special school friendship and working relationship, in which Kierkegaard wrote Latin compositions for Holst, while Holst wrote Danish compositions for Kierkegaard, who “expressed himself in a hopelessly Latin Danish crawling with participial phrases and extraordinarily complicatedsentences” (Garff, p. 139). When Kierkegaard, in 1838, was ready to publish his famous piece on Hans Christian Andersen (see nr. 1 & 2 above), which was to appear in Heiberg’s journal Perseus, Heiberg had agreed to publish the piece, although he had some severe critical comments about the way and the form in which it was written – if it were to appear in Perseus, Heiberg demanded, at the very least, the young Kierkegaard would have to submit it in a reasonably readable Danish. “Kierkegaard therefore turned to his old schoolmate H. P. Holst and asked him to do something with the language…” (Garff, p. 139). From their school days, Holst was well aware of the problem with Kierkegaard’s Danish, and he recounts that over the summer, he actually “translated” Kierkegaard’s article on Andersen into proper Danish. The oral defense was conducted in Latin, however. The judges all agreed that the work submitted was both intelligent and noteworthy. But they were concerned about its style, which was found to be both tasteless, long-winded, and idiosyncratic. We already here witness Kierkegaard’s idiosyncratic approach to content and style that is so characteristic for all of his greatest works. Both stylistically and thematically, Kierkegaard’s and especially a clear precursor for his magnum opus Either-Or that is to be his next publication. The year 1841 is a momentous one in Kierkegaard’s life. It is the year that he completes his dissertation and commences his sojourn in Berlin, but it is also the defining year in his personal life, namely the year that he breaks off his engagement with Regine Olsen. And finally, it is the year that he begins writing Either-Or. In many ways, Either-Or is born directly out of The Concept of Irony and is the work that brings the theory of Irony to life. Part One of the dissertation concentrates on Socrates as interpreted by Xenophon, Plato, and Aristophanes, with a word on Hegel and Hegelian categories. Part Two is a more synoptic discussion of the concept of irony in Kierkegaard’s categories, with examples from other philosophers. The work constitutes Kierkegaard’s attempt at understanding the role of irony in disrupting society, and with Socrates understood through Kierkegaard, we witness a whole new way of interpreting the world before us. Wisdom is not necessarily fixed, and we ought to use Socratic ignorance to approach the world without the inherited bias of our cultures. With irony, we will be able to embrace the not knowing. We need to question the world knowing we may not find an answer. The moment we stop questioning and just accept the easy answers, we succumb to ignorance. We must use irony to laugh at ourselves in order to improve ourselves and to laugh at society in order to improve the world. The work was submitted to the Philosophical Faculty at the University of Copenhagen on June 3rd 1841. Kierkegaard had asked for his dissertation to be ready from the printer’s in ample time for him to defend it before the new semester commenced. This presumably because he had already planned his sojourn to Berlin to hear the master philosopher Schelling. On September 16th, the book was issued, and on September 29th, the defense would take place. The entire defense, including a two hour long lunch break, took seven hours, during which ”an unusually full auditorium” would listen to the official opponents F.C. Sibbern and P.O. Brøndsted as well as the seven “ex auditorio” opponents F.C. Petersen, J.L. Heiberg, P.C. Kierkegaard, Fr. Beck, F.P.J. Dahl, H .J.Thue og C.F. Christens, not to mention Kierkegaard himself. Two weeks later, on October 12th, Kierkegaard broke off his engagement with Regine Olsen (for the implications of this event, see the section about Regine in vol. II). The work appeared in two states – one with the four pages of “Theses”, for academics of the university, whereas the copies without the theses were intended for ordinary sale. These sales copies also do not have “Udgivet for Magistergraden” and “theologisk Candidat” on the title-page. The first page of the theses always contains the day “XXIX” of September written in hand, and sometimes the time “hora X” is also written in hand, but not always. In all, 11 presentation-copies of the dissertation are known, and of these only one is signed (that for Holst), all the others merely state the title and name of the recipient. As is evident from the auction catalogue of his collection, Kierkegaard had a number of copies of his dissertation in his possession when he died. Five of them were bound, and two of them were “nit. M. Guldsnit” (i.e. daintily bound and with gilt edges). These two copies were obviously meant as presentation-copies that he then never gave away. The gift copies of the dissertation were given two types of bindings, both brownish cloth, one type patterned, the other one plain, and some of them have gilt edges, but most of the plain ones do not. There exist two copies on thick vellum paper – one being Kierkegaard’s own copy, the other being the copy for H.C. Ørsted, discoverer of electromagnetism and then principle of the University of Copenhagen. “As already implied, two works of the authorship stand out in the sense that Kierkegaard sent his presentation-copies to a special circle of people: The dissertation from 1841...” (Posselt, Textspejle, p. 91, translated from Danish). Most of the copies were given to former teachers and especially to people who, due to leading positions, personified the university. “For this circle of initiated we can now, due to registered copies, confirm that Kierkegaard gave copies with handwritten dedications to the headmaster of the University H.C. Ørsted (printed on thick paper), Kolderup-Rosenvinge and to J.L. Heiberg. It is granted that Sibbern, Madvig and F.C. Petersen were also given the dissertation as a gift,... but these copies are not known (yet).” (Posselt, Textspejle, pp. 93-94, translated fromDanish). (N.b. We have since handled the copy given to Petersen and can thus confirm that it exists). The presentation-inscriptions in the 11 registered copies of the Irony all follow a certain, strict pattern. “The wording could not be briefer. In the donation of his academic treatise, the otherwise prolific Kierkegaard sticks to name, titles, and the modes of address that goes with the titles.” (Tekstspejle p. 96, translated from Danish). When presenting his later books, he always signs himself “from the author”, sometimes abbreviated (i.e. “Forf.” In stead of “Forfatteren”), unless he is mentioned by name on the title-page as the publisher, not the author, as is the case with some of the pseudonymous works. In that case he signs his inscriptions “From the publisher”, always accompanied by “in deep reverence”, “with reverence”, “with friendship” or the like, adapted to the rank of the recipient and his place on Kierkegaard’s personal scale. An academic treatise, however, published before the oral defense took place – in the mind of Kierkegaard – required certain demands in relation to the donation of it. Thus, the brevity and rigidity in the following inscriptions. With the exception of Kierkegaard Hans Christian Ørsted (1777-1851) is arguably the most famous and influential Dane ever to have lived, universally known for his discovery of Electro-magnetism in 1820, which led to new theories and discoveries that constituted the foundation of all later electro-technology. After this milestone of scientific discovery, Ørsted went on to write a number of important philosophical works on natural philosophy and empiricism, of which The Spirit in Nature is the most famous and the work he himself considered his main work. Both H.C. Andersen and Søren Kierkegaard admit to having been influenced by the writings of Ørsted. “He was an enthusiastic follower of the “Naturphilosophie” school in Germany, whose main object was the unification of physical forces, thus producing a monistic theory of the universe. It was to further this purpose that Oersted sought in actual phenomena the electro-magnetic identity of which he had already convinced himself on metaphysical grounds” (Percy H. Muir in Printing and The Mind of Man). “The natural scientist Hans Christian Ørsted was one of the most significant and influential personalities of his age and together with the sculptor Bertel Thorvaldsen, the poet Hans Christian Andersen, and the thinker Søren Kierkegaard, constituted the small handful of figures from “The Danish Golden Age” who achieved international and even world fame.” (Troelsen in Kierkegaard and his Danish Contemporaries I: p. (215) ). In intellectual circles in Denmark at the time of Kierkegaard, Ørsted was inevitable. He influenced not only natural sciences profoundly, but also philosophy, literature, and Danish languages (coining more than 2.000 neologisms). He was furthermore rector of the university of Copenhagen, when Kierkegaard in 1841 submitted his master’s thesis On the Concept of Irony. Being the rector, Ørsted was the one who needed to pass the treatise, but having read it, he was simply not sure whether to do so or not and needed to consult other experts, before making his decision. He ended up allowing it to pass, but not without having first famously said about it (in a letter to Sibbern) that it “makes a generally unpleasant impression on me, particularly because of two things both of which I detest: verbosity and affectation.” (Kirmmmse (edt.): Encounters with Kierkegaard, p. 32). Kierkegaard makes several references to Ørsted’s Spirit in Nature and mentions him several times in his journals and notebooks. Although being of different generations and not particularly close on a personal level, the two intellectual giants would naturally be unavoidably connected in one way or the other. Ørsted was simply so centrally placed and so influential that there was no way around him for someone like Kierkegaard. Himmelstrup 8 The present copy is no. 9 in Girsel's ""Kierkegaard"" (The Catalogue) which can be found here.
Hafnia, Joachim Moltke, 1643 + Melchior Martzan, 1642. Folio (290 x 200 mm). In contemporary full calf with four raise bands and embossed super ex-libris (C. H. Helwerskov (1655 - 1733), Danish landowner and supreme court judge) to front- and back-board. Rebacked and back-board with repair. Annotations to pasted down front end-paper and front free end-paper. Closed tear to leaf B2. A very nice, clean and wide margined copy printed on heavy paper. Engraved title-page (by Simon de Pas). (24), 526, (16) pp. + large folded woodcut plate (the Golden Horn). Large woodcuts in the text + (12), 36 pp. The text is in two columns, in Latin and runes. Captions and some runic letters printed in red.
A very nice wide margined copy printed on good paper of the scarce first editions of both of Worm's famous masterpieces on runes - 1) ""Danicorum Monumentorum"" being Worm's runic magnum opus, which not only constitutes the first written study of runestones and the first scientific analysis of them, but also one of the only surviving sources for depictions of numerous runestones and inscriptions from Denmark, many of which are now lost"" 2) ""Regum Daniae"", which contains the highly important reproduction of The Law of Scania in runes as well as in Latin translation with commentaries. The ""Danicorum Monumentorum"", with its numerous woodcut renderings of monuments with rune-inscriptions - including the world-famous folded plate of the Golden Horn, which had been found only five year previously, and which is now lost - is arguably the most significant work on runes ever written, founding the study of runes and runic monuments. Most of the woodcuts were done after drawings by the Norwegian student Jonas Skonvig"" they are now of monumental importance to the study of runes and runic monuments, not only because they appeared here for the first time in print, but also because many of the monuments are now lost and these illustrations are the only surviving remains that we have. Ole Worm (Olaus Wormius) (1588-1655) was a famous Danish polymath, who was widely travelled and who had studied at a range of different European universities. Like many of the great intellectuals of the Early Modern era, Worm's primary occupation was as a physician, for which he gained wide renown. He later became court doctor to King Christian IV of Denmark. In 1621, Worm had become professor of physics, but already the year before, in 1620, had he begun the famous collection that would become one of the greatest cabinets of curiosites in Europe (and one of the first museums) and which would earn him the position as the first great systematic collector (within natural history) in Scandinavia. It was his then newly begun collection that enabled him, as professor of physics, to introduce demonstrative subject teaching at the university, as something completely new. He continued building and adding to his magnificent collection, now known as ""Museum Wormianum"", throughout the rest of his life. Worm's fascination for antiquarian subjects not only resulted in his famous ""Museum Wormianum"", but also in a deep fascination with early Scandinavian and runic literature and the history and meaning of runestones. These monuments found throughout Scandinavia, were carved with runic inscriptions and set in place from about the fourth to the twelfth centuries. In most cases, they are burial headstones, presumably for heroes and warriors.Worm published works on the runic calendar, translations of runic texts and explications of folklore associated with the runestone histories. By far his most extensive and important work was the ""Danicorum Monumentorum"", which was the first serious attempt at scientifically analyzing and recording all 144 then known runestone sites in Denmark. With the King's blessing and support, Worm contacted bishops all over the country who were instructed to provide details and drawings of the barrows, stone circles and carved inscriptions in their regions.Many of the monuments recorded in this splendid work have since disappeared. Some of them appeared in the fire of Copenhagen, to which they were brought at the request of Worm himself. The book thus contains highly valuable data about missing sites in Scandinavian archaeology and is an invaluable source to anyone studying runes and runic monuments. Included in the work are Worm's three earlier, small treatises on runes, here collected for the first time and set into a systematic an scientific context, among them his 1641 treatise on the Golden Horn. For Danes, the Golden Horns, discovered on 1639 and 1734 respectively, with their amazing, complicated, and tragic story, constitute the Scandinavian equivalent to the Egyptian pyramids and have been the object of the same kind of fascination here in the North, causing a wealth of fantastical interpretations, both historical, literary, mystical, linguistic, and artistic. The two golden horns constitute the greatest National treasure that we have. They are both from abound 400 AD and are thought to have been a pair. A span of almost 100 years elapsed between the finding of the first horn and the finding of the second. Both findings are now a fundamental part of Danish heritage. In 1802 the horns were stolen, and the story of this theft constitutes the greatest Danish detective story of all times. The thief was eventually caught, but it turned out that he had melted both of the horns and used the gold for other purposes.Before the horns were stolen, a copy of the horns was made and shipped to the King of Italy, but the cast which was used to make this copy was destroyed, before news had reached the kingdom of Denmark that the copies made from the cast were lost on their way to Italy, in a shipwreck. Worm's work constitutes not only the earliest description of the seminal first horn, but also the most important source that we now have to the knowledge of the horn. It is on the basis of the description and depiction in the present work that the later copies of the first horn were made. Both horns were found in Gallehus near Møgeltønder, the first in 1639, by Kirsten Svendsdatter, the second in 1734, by Jerk (Erik) Lassen.Kirsten Svendsdatter made her discovery on a small path near her house, initially thinking that she had stumbled upon a root. When she returned to the same place the following week, she dug up the alleged root with a stick, and took it for an old hunting horn. She brought it back home and began polishing it. During the polishing of it, a small piece broke off, which she brought to a goldsmith in Tønder. It turned out that the horn was made of pure gold, and rumors of Kirsten's find quickly spread. The horn was eventually brought to the King, Christian IV, and Kirsten was given a reward corresponding to the gold value of the horn. The king gave the horn to his son, who had a lid made for it so that he could use it as a drinking horn. An excavation of the site where the horn was found was begun immediately after, but nothing more was found - that is until 95 years later when Jerk Larsen was digging clay on his grounds - merely 25 paces from where Kirsten had found the first horn. The year was now 1734. The horn that Larsen found was a bit smaller in size and was lacking the tip, but it still weighed 3,666 kg. As opposed to the first horn, this second horn had a runic inscription. After the horn had been authenticated, it was sent to King Christian VI, where it was placed in a glass case in the royal art chamber, together with the first horn. Before being placed here, a copy was made of both horns. These copies were lost in a ship wreck, however, and the casts had already been destroyed. In the fatal year of 1802, the gold smith and counterfeiter Niels Heldenreich broke in to the royal art chamber and stole the horns. By the time the culprit was discovered, the horns were irrevocably lost - Heldenreich had melted them and used the gold to make other things, such as jewellery. A pair of ear rings that are still preserved are thought to have been made with gold from the horns, but this is all that we have left of the original horns. New horns were produced on the basis of the descriptions and engraved illustrations that were made after the finding of the horns. And thus, the plate used in the present works constitute our main source of knowledge of the appearance of the first horn. ""The longest of the golden horns was found in 1639 and described by Ole Worm in the book 'De Aureo Cornu', 1641 (a treatise which is also included in his greater ""Danicorum Monumentorum""). The German professor at Soro Academy Hendrich Ernst, disagreed with Worm’s interpretation of the horn. Ernst believed that the horn came from Svantevits temple on Rügen, while Worm interpreted it as a war trumpet from the time of Frode Fredegods, decorated with pictures, calling for virtue and good morals. Worm immediately sent his book to Prince Christian and the scholars at home and abroad. You can see in his letters, that not only did the horn make an impression, but also the letter and the interpretation. In that same year there were such lively discussions on the horn among the scholars of Königsberg, now Kaliningrad!In 1643 Worm reiterated the description of the golden horn in his great work on Danish runic inscriptions, 'Monumenta Danica'. In 1644, his descriptions of the horn reached for scholars and libraries in Schleswig, Königsberg, London, Rome, Venice and Padua. Several learned men wrote poems for him, and the golden horn was mentioned in an Italian manus. Map Cartoonist Johannes Meyer placed the finds on several of his map of South Jutland. When the Swedish commander Torstensson attacked Jutland in 1643, Peter Winstrup wrote a long poem in Latin addressed to the bishop of Scania (which at that time still belonged to Denmark), the poem was called 'Cornicen Danicus'. It was immediately translated into Danish, entitled 'The Danish Horn Blower'. He interpreted the horn and its images as an warning of war, and his interpretations were very hostile to the Swedish. Paul Egard and Enevold Nielssen Randulf were among some of the other scholars who interpreted the Golden Horn In the 1640s. They were both deans in Holstein, and had a more Christian interpretation of the horn.All these works were illustrated with copies of Worms depictions of the horn. The Golden Horn remained known throughout the 1600s, both in terms of interpretations of the horn and designs. The found of the short golden horn in 1734 renewed the interest of the meaning of the horns."" (National Museum of Denmark). Thesuarus: 727 & 733Biblioteca Danica III, 23
, Brepols, 2021 Hardback, 2 vols, 1708 pages, Size:156 x 234 mm, Language: English. ISBN 9782503582894.
Summary On August 1, 1917 - three years after the outbreak of World War 1 - pope Benedict XV signed his famous peace note, urging the governments of the belligerent Powers to seek a diplomatic solution to their disputes and stop the "useless slaughter". In order to commemorate the event and to define the place of this "forgotten pope" in twentieth-century history, on November 3-5, 2016, the Fondazione per le Scienze Religiose Giovanni XXIII (Fscire) hosted an international conference, entitled "Benedict XV in the world of the useless slaughter", in which more than a hundred historians from all over the world participated. The aim of the initiative, supported by the Historical and Scientific Committee for Italy's National Anniversaries, is to shed light on the key issues of this pontificate, from Giacomo Della Chiesa's education in the theological seminary in Genua to his heritage and memory all along the twentieth century. The volume resulting from this conference provides a comprehensive and systematic reference work about a key figure in Church history that has all too often been neglected. TABLE OF CONTENTS Abbreviations Foreword (Cardinal Pietro Parolin) Introduction (Alberto Melloni) Part One: Stages Origins and Formation Genoa: A Capital between Savoyard Annexation and the Risorgimento (Nicla Buonasorte) The Genoese Aristocracy from the Sixteenth to the Nineteenth Centuries: Traces of the Della Chiesa Family (Federica Meloni) The Migliorati and the Ancestry of Innocent VII (Anna Falcioni) Giacomo Raggi of Genoa, Capuchin Friar, and the Vocation of Giacomo Della Chiesa (Aldo Gorini) Formation and Studies at the Archiepiscopal Seminary of Genoa (Nicla Buonasorte) The Students of the Almo Collegio Capranica at the time of Rector Francesco Vinciguerra (Maurilio Guasco) A Diplomat of Leo XIII From Minutante to Sostituto in the Papal Secretariat of State (Klaus Unterburger) Controversies at the Top: Merry del Val, Della Chiesa, Pius X (1883-1907) (Annibale Zambarbieri) Rampolla, Della Chiesa, Benedict XV (Jean-Marc Ticchi) The Bologna Episcopate Giacomo Della Chiesa's First Pastoral Letter to Bologna (Giovanni Turbanti) Culture and Catholic Associations in Bologna in the Pre-War Period (1908-14) (Marcello Malpensa) Archbishop Giacomo Della Chiesa Facing the Italo-Turkish War (1911-12) (Alessandro Santagata) The Beginning of the Pontificate The Conclave of Benedict XV (1914) (Alberto Melloni) The First Encyclical: Ad beatissimi (Caterina Ciriello) Ideas of War, Ideas of Peace Churches in War, Faith under Fire (Fr d ric Gugelot) Religion in War and the Legitimization of Violence (Lucia Ceci) Italian Military Chaplains and the 'Useless Slaughter' (Andrea Crescenzi) Pope Benedict XV and Pacifism: 'An Invincible Phalanx for Peace'? (Gear id Barry) Interventionism and Neutrality in Italy The Extremist Neutrality of Guido Miglioli (Claudia Baldoli) Italian Foreign Politics at the Dawn of Benedict XV's Pontificate (Michele Marchi) 'In pro della pace': Benedict XV's Diplomatic Steps to Prevent Italy's Intervention in the Great War (Maurizio Cau) Catholic Interventionism (Guido Formigoni) Diplomacy through Aid Benedict XV: Aid to Belgium (Jan De Volder) Benedict XV and the Armenian Question (Georges-Henri Ruyssen) Aid to the Syrians (1916-17): A Failure (Florence Hellot-Bellier) The International Committee of the Red Cross, the Vatican and Prisoners of War (Mara Dissegna) Neutral Switzerland: The Hospitalization of the Wounded and the Credit Owed to Carlo Santucci (Stefano Picciaredda) The Note of 1917 The Papal Peace Note of 1917: Proposals for Armaments, Arbitration, Sanctions and Damages (Alfredo Canavero) Reshaping Borders: Europe and the Colonies in Pope Benedict XV's 1917 Peace Note (Patrick J. Houlihan) The Italian and French Bishops Dealing with the Note of 1917 (Giovanni Cavagnini) The Note of 1 August 1917 and Its Failure (Xavier Boniface) Part Two: Problems The Missions Cardinal Willem Van Rossum, Benedict XV, and the Centralization of the Pontifical Missionary Works in Rome (1918-22) (Vefie Poels & Hans de Valk) The Roncalli-Drehmanns Mission to the French and German Offices for Missionary Work (1921) (Stefano Trinchese) Maximum illud, a Missionary Turning Point? (Claude Prudhomme) The 'Chinese' Missionary Policy of the Holy See before Costantini (Giuseppe Butturini) The Re-Dimensioning of Anti-Modernism 'A Kind of Freemasonry in the Church': The Dissolution of the Sodalitium Pianum (Alejandro Mario Dieguez) Transformations of Integralist Catholicism under Benedict XV: Benigni's Network after the Dissolution of La Sapini re (Nina Valbousquet) Modernism during the Pontificate of Benedict XV: Between Rehabilitation and Condemnation (Giovanni Vian) Benedict XV and Modernism in Germany (Klaus Unterburger) Votes for Women and 'Catholic Feminism' during the Pontificate of Benedict XV (Liviana Gazzetta) The View of the People of Israel Benedict XV: The 'Children of Israel' and the 'Members of Different Religious Confessions' (Raffaella Perin) The Birth of Vatican Policy on Palestine and the Holy Sites (Paolo Zanini) Between Unionism and Ecumenism An Indecisive Inter-Confessional Situation (1914-1922) ( tienne Fouilloux) A Parallel Diplomacy? Vladimir Ghika and Catholic-Orthodox Relations in Romania during World War I (Cl mence de Rouvray) Theological Questions and Devotional Practices Religious Interpretations of War as Reflected in Prayers during World War I (Maria Paiano) Benedict XV and the Nationalization of the Devotion to the Sacred Heart of Jesus in France and Germany (1914-18) (Claudia Schlager) '... and yet does not touch us': A Survey of European Theology during the Pontificate of Benedict XV (Gianmaria Zamagni) Part Three: Relations France 'Trop petit'? Benedict XV in Cardinal Alfred Baudrillart's Journals and Writings (Rodolfo Rossi) A Case of Oriental Wisdom: The second ralliement (Fabrice Bouthillon) The Doulcet-Gasparri Agreement of 1920 and the Restoration of Diplomatic Relations between France and the Holy See (Audrey Virot) The Appointment of Ambassador Jonnart and the Issue of Religious Associations (Jean Vavasseur-Desperriers) Italy The Reform of Catholic Action (Liliana Ferrari) The Dissolution of the Taparellian Concept of Nationality during the Great War (Cinzia Sulas) The Role of Gaspare Colosimo and the King in the Rejection of the Gasparri Draft (Piero Doria) The Agony of the non expedit (Saretta Marotta) Benedict XV and Proto-Fascism (Alberto Guasco) Germany Benedict XV and the German Episcopate (Sascha Hinkel) The German Reception of the Peace Note (Claus Arnold) The Legacy of Boniface: The Bavarian Episcopate and the In hac tanta Encyclical (December 1918-October 1919) (Patrizio Foresta) The In hac tanta Encyclical (1919) and Peace in Europe (Letterio Mauro) Russia and Ukraine The Holy See's Humanitarian Diplomacy towards the Russian World (1914-22) (Laura Pettinaroli) Benedict XV in Search of Peace for Ukraine (Athanasius McVay) Peace in Eastern Europe (Nathalie Renoton-Beine) Benedict XV and the Caucasus (Simona Merlo) The Other European Nations Benedict XV, the Habsburg Empire and the First Republic of Austria (Francesco Ferrari) Benedict XV and the British Empire (1914-22) (John F. Pollard) Benedict XV and Czechoslovakia (?uboslav Hromj k) Benedict XV and Poland (Roberto Morozzo della Rocca) The Irish War of Independence (Alberto Belletti) Benedict XV and Yugoslavia (1914-22) (Igor Salmi?) Finland and the Catholic Church during the Pontificate of Benedict XV (Milla Bergstr m & Suvy Rytty) The Non-European Countries Appeals to Wilson to Avoid the United States' Entry into War (Liliosa Azara) Benedict XV and the Mexican Revolution (Paolo Valvo) The Holy See's Relations with Brazil (1917-19) (Italo Domingos Santirocchi) Japan on the Vatican's Radar (Olivier Sibre) Part Four: Legacy Benedict XV's Men Benedict XV and the Cardinals (Roberto Regoli) Eugenio Pacelli: Benedict XV's Man of Peace (Philippe Chenaux) A Papal Envoy on the International Stage: Edmund Aloysius Walsh, SJ (Marisa Patulli Trythall) Benedict XV, Father Gemelli, and the Foundation of the Universit Cattolica (Maria Bocci) Bonaventura Cerretti and the Impossible Missions (Marialuisa Lucia Sergio) Europe for Peace and the Aftermath of Versailles The Failure to Revise the Treaty of London (July 1918) (Sergio Marchisio) New Diplomatic Relations and New Agreements in Europe (Stefan Samerski) Post Mortem The Death of the Pope in the Twentieth Century, Change and Continuity: The Example of Benedict XV ( douard Coquet) The 1922 Conclave and the Return of Pope Pius (Lorenza Lullini) The Statue of Benedict XV in Istanbul: The East's Gratitude to the Charitable Pope (Rinaldo Marmara) An Image-Building Failure: Biographies in the Era of Pius XI (Giulia Grossi) From Fernand Hayward's Un Pape m connu to the Spoleto Congress (1955-63) (Federico Ruozzi) Benedict XV and the Founding of the Pontifical Oriental Institute (1917): Foresight, Intuition, Hindsight (Edward G. Farrugia) Continuity and Discontinuity: Pius X, Benedict XV, and Pius XI (Annibale Zambarbieri) Conclusions The Benedict XV Moment (Denis Pelletier) Abstracts Name Index