Couverture souple. Broché. 94 pages. Envoi de l'auteur.
Reference : 96717
Livre. Présenté par Max-Pol Fouchet. Editions du Seuil (Collection : Ecrire), 1967.
Librairie et Cætera
Mme Sophie ROSIERE
+33 (0) 5 56 88 08 45
Envoi par la Poste à réception du paiement. Paiement par virement, chèque ou CB (Stripe) PAS DE PAIEMENT SUR LE SITE. Je vous enverrai les informations de paiement en validant votre commande. EXPEDITIONS du lundi au vendredi en courrier ordinaire ou suivi, sous étuis recyclables et/ou réutilisés. Les livres sont nettoyés, réparés si besoin, et couverts de papier cristal. FRAIS D'EXPEDITION : Pour un livre standard (moins de 500g): FRANCE : de 4,50 à 6,70€ en courrier suivi. Vers l'étranger, Jusqu'en juillet prochain, les frais de port indiqués sont en courrier ordinaire SANS SUIVI. Envoi suivi sur demande. EUROPE : 1 à 1,50€ au tarif économique livres et brochures AUTRES PAYS : 2 à 3€ au tarif économique livres et brochures. A compter de Juillet 2025, le tarif économique pour l'étranger n'existera plus. Tous les tarifs postaux sont consultables ici : http://www.librairie-et-caetera.fr/2021/01/tarifs-postaux-2021.html RETOUR : Conformément à la législation sur la vente à distance, vous disposez d'un droit de retour des ouvrages pendant 14 jours. Les frais de port restent à votre charge lorsqu'il s'agit d'une erreur de commande de votre part et à notre charge si le livre n'est pas conforme à notre description.
Manuscrit signé de 12 feuillets in-8 oblong rédigés au recto, pour un article paru dans la Revue Européenne du 1er Juin 1860, tome IX, pp. 409-413 : Intéressant manuscrit autographe signé par l'écrivain et critique Emile Perrin (1814-1885), alors ancien directeur de l'Opéra Comique (1848-1857) et futur directeur de l'Opéra (1862-1871) puis Administrateur général de la Comédie Française (1871-1885). On relève les annotations d'imprimeur (noms des typographes). Son analyse de Fidelio et de sa réception en France sont très informées. "Le Théâtre-Lyrique avait inauguré par Orphée sa saison d'hiver, il vient d'ouvrir par Fidelio sa saison de printemps. Après avoir fêté tour à tour Weber, Mozart et Gluck, il a voulu rendre les mêmes honneurs à Beethoven. L'intention est également louable ; mais je crains que le succès ne soit point égal. Populaire en Allemagne, accueilli avec enthousiasme en Angleterre, la partition de Fidelio n'a jamais pu s'acclimater sur nos scènes françaises. Faut-il en accuser le goût de notre public ? [ ... ] C'est dans la faiblesse de la pièce sur laquelle Beethoven a écrit la partition de Fidelio qu'il faut donc chercher la cause de ce constant insuccès. Le triste mélodrame de Bouilly, mis d'abord en musique par Gaveaux, n'était pas de nature à inspirer Beethoven. Son génie plane sur les hauteurs sublimes de la Symphonie Pastorale, de la Symphonie Héroïque ; il étouffe emprisonné dans les murs étroits d'une fable vulgaire, sans vraisemblance, sans intérêt, sans passion." [ Suit une analyse de l'histoire de Fidelio et de sa réception par le public français ] "L'exécution de Fidelio est inférieure à l'exécution d'Orphée et des noces de Figaro. L'orchestre, sur lequel pèse ici une grande part de responsabilité, s'est montré parfois, notamment dans l'ouverture, au-dessous de sa tâche. Mme Viardot n'a pu trouver dans le rôle de Fidelio les puissants contrastes, la vive passion du rôle d'Orphée. [...] Le rôle entier paraît d'ailleurs écrit sur un registre trop élevé pour la voix de Mme Viardot, et bien que cette voix soit douée d'une étendue exceptionnelle, elle n'atteint cependant les notes les plus élevés qu'à l'aide d'un déchirement douloureux. Le personnage de Fidelio exige, en outre, de la jeunesse ; sous l'habit du jeune paysan qui surprend l'amour de la fille du geôlier, Mme Viardot nous a fait regretter l'art avec lequel elle portait la tunique, la chlamyde et le cothurne antiques. M. Battaille chante le rôle de Rocco en musicien consommé et avec un grand sentiment du style ; Mlle Faivre montre de l'intelligence et la finesse, mais une finesse qui touche parfois au maniéré ; les autres artistes ne sont point de taille se mesurer à cette partition. [...] L'artiste chargé de représenter Ludovic Sforza a failli plus d'une fois, par l'étrangeté de ses allures, amener dans ce sombre drame un élément tout à fait imprévu, l'élément comique. Quel que doive être le succès de Fidelio, il faut savoir gré au Théâtre-Lyrique de cette tentative. [...] Il est assez curieux de voir une scène musicale, qui marche au quatrième rang, donner aux autres cet exemple du sentiment de l'art et du respect au public dont on ne craint point ailleurs de flatter les caprices et les inexcusables fantaisies. Il semble pour cela que tous les moyens soient bons, et l'on a répondu à tout quand on a dit : cela fait de l'argent. Avec ce mot là on a voulu absoudre un scandale musical qui s'est produit l'autre semaine dans la salle Ventadour. Le Théâtre-Italien a représenté l'Orphée aux Enfers de M. Offenbach.[...]" Il évoque ensuite l'Opéra-Comique et M. Gevaërt, mais aussi Donizetti : "la gloire de Donizetti ne recevra pas non plus un nouveau lustre de la représentation du petit ouvrage inédit joué sous le nom de Rita ou le Mari battu. On peut même dire que la musique de Donizetti a passé presque inaperçu au milieu des rires provoqués par les plaisanteries, un peu au gros sel, dont la pièce et semée. Il est vrai que l'exécution musicale laisse beaucoup à désirer.. [...] Seule, Mme Faure-Lefebvre ne peut suffire à tout. Elle a joué avec infiniment de grâce et l'esprit, trop d'esprit peut-être, un rôle bien invraisemblable pour elle, puisque Rita a fait la double faute d'épouser à la fois un niais et un butor. [ ... ] On dit que le rôle de Rita sera le dernier rôle créé par Mme Faure-Lefebvre et qu'elle doit prochainement quitter le théâtre. Ce sera une grande perte pour l'Opéra-Comique."
Intéressant manuscrit autographe signé par l'écrivain et critique Emile Perrin (1814-1885), alors ancien directeur de l'Opéra Comique (1848-1857) et futur directeur de l'Opéra (1862-1871) puis Administrateur général de la Comédie Française (1871-1885). On relève les annotations d'imprimeur (noms des typographes). Son analyse de Fidelio et la présentation de sa réception en France sont celles d'un critique très informé. Manuscrit provenant du fonds Dentu (l'éditeur Edouard Dentu prit la direction de la Revue Européenne de 1859 à 1862).
Bureaux de la revue. Janv-Fev 1982. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Paginé de 133 à 204. Quelques illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 930.1-Archéologie
Sommaire : Orphée, chantre inspiré d'Apollon par Lucien Gérardin, Orphée - Malraux, correspondances anachroniques par Louis Liébard, Orphiques considérations par Eugène Canseliet, Lumière d'Orphée par Jean Phaure, Orphée et le son des voyelles par Jacques Duchaussoy Classification Dewey : 930.1-Archéologie
AU BUREAU DU JOURNAL. 1999. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 135 pages augmentées de nombreuses photos en noir et blanc dans et hors texte - texte sur 2 colonnes. . . . Classification Dewey : 790.2-Arts du spectacle (Généralités)
Sommaire : Livret intégral, Vienne 1762 et Paris 1774 / commentaire musical et littéraire / l'Orphée et Eurydice de Gluck et le Berlioz d'Orphée / Pauline Viardot-Garcia / une rencontre avec le chevalier Gluck / Orphée, un mythe moderne... Classification Dewey : 790.2-Arts du spectacle (Généralités)
Par Guillaume Apollinaire ( 1880-1918). Illustré de burins originaux par Tavy Notton.Composé de 30 poèmes : Orphée, la tortue, le cheval, la chèvre du Thibet, le serpent, le chat, le lièvre, le lion, le lapin, le dromadaire, la souris, l'éléphant, Orphée, la chenille, la puce, la mouche, la sauterelle, Orphée, le poulpe, le dauphin, la méduse, l'écrevisse, la carpe, les sirènes, Orphée, le hibou, la colombe, ibis, le paon, le boeuf.Édition tirée à 350 exemplaires sur vélin d'Arches. Celui-ci (N°67) est nominatif. Exemplaire avec 1 suite en plus.Paris, les bibliophiles de la Basoche - 1966.Pages volantes sous couverture rempliée imprimée. Chemise et étui cartonnés avec le titre au dos. Pas de rousseur. Parfait état. Format in-folio (36x28).À la manière des fables de Lafontaine, chaque poème brosse le portrait plein d'esprit d'un animal.
NOTTON Tavy
VERSE Alain, MARCINKOWSKY Alexandre, BRISSON Luc.
Reference : 30079
ISBN : 9782251454870
<meta charset="utf-8"><p data-mce-fragment="1">Pour les Anciens, Orphée était un poète, et l’un des plus grands, un fondateur de mystères, un devin, un musicien, un chanteur, capable de vaincre la mort, mais qui fut tué tragiquement par des femmes. Si les textes d’Orphée sont d’une importance fondamentale, c’est parce que l’on y trouve une Révélation antérieure à toute autre, car Orphée parle directement sous l’inspiration des dieux. Cette Révélation donne la clef de la création du monde et de l’homme ; elle pose le principe de l’immortalité de l’âme et fonde les pratiques rituelles initiatiques pouvant conduire l’être humain à l’immortalité.</p><p data-mce-fragment="1">Dans ce volume, le lecteur trouvera :</p><p data-mce-fragment="1"><br data-mce-fragment="1">• un choix de plus de 250 témoignages anciens sur Orphée, qui mettent en évidence la diversité de cette figure divine.<br data-mce-fragment="1">• toutes les attestations les plus anciennes des doctrines orphiques aux V<sup data-mce-fragment="1">e</sup>-VI<sup data-mce-fragment="1">e</sup><span data-mce-fragment="1"></span>siècles avant J.-C.<br data-mce-fragment="1">• les textes des principales tablettes orphiques sur lamelles d’or et d’argent découvertes dans la Grande Grèce.<br data-mce-fragment="1">• le papyrus de Derveni, sensationnelle découverte des années 60, qui donne accès directement à un texte orphique du IV<sup data-mce-fragment="1">e</sup><span data-mce-fragment="1"></span>siècle avant J.-C.<br data-mce-fragment="1">• un schéma de la transmission des théogonies orphiques.<br data-mce-fragment="1">• les diverses variantes de la Théogonie.<br data-mce-fragment="1">• une traduction complète des Rhapsodies en XXIV chants. Dans cette traduction, nous ne donnons pas seulement les textes poétiques, souvent d’une rare beauté, mais tous les contextes, où les auteurs néoplatoniciens ont élaboré leurs exégèses si subtiles de ces textes.<br data-mce-fragment="1">• un aperçu bibliographique des sources textuelles et épigraphiques.<br data-mce-fragment="1">• une orientation bibliographique pour aller plus loin.<br data-mce-fragment="1">• un index des passages cités.<br data-mce-fragment="1"><br></p> Paris, 2023 Les Belles Lettres 180 p., broché. 13,5 x 21
Neuf