Lausanne La Guilde du livre, 1955. In-8, pleine toile verte décorée. Dos un peu passé, inscription sur garde.
Reference : 283
Tirage limité à 10330 exemplaires numérotés, le nôtre portant le numéro 622. Préface de Gilbert Guisan, avec un envoi autographe très certainement de sa main.
La Bergerie
Mme Aline Berger
Paiement par virement bancaire en francs suisses ou en euros (sans frais). Les paiements par PayPal ne sont plus acceptés, suite à un différend qui nous a décidés à nous passer de leurs services. Les livres sont expédiés dans les jours suivant la réception du montant demandé.
PERRAULT, Charles ; AULNOY, Baronne d’ ; HAMILTON, Antoine ; Leprince de Beaumont, Jeanne-Marie ; SéGUR, Sophie, comtesse de ; HOFFMANN ; ANDERSEN, Hans Christian ; DICKENS, Charles ; CAROLL, Lewis
Reference : 111257
(1978)
Paris, Michel de l’Ormeraie 1978 10 volumes. Reliures éditeur simili-cuir bleu-marine, dos lisses et plats richement ornés d’un décor argent, bleu et rose, tranches argentées, environ 300 pp. par volume, abondament illustrés. Ensemble en très bon état.
Tous le volumes sont des réimpressions en fac-similé d’ouvrages du XIXe siècle illustrés par Gustave Doré, Gavarni, Staal, Bertall, etc, exceptés les “Contes d’Andersen” et “Alice au pays des merveilles” illustrés par Giovanni Giannini. Perrault, Charles, Contes, 1 vol. - Aulnoy, Hamilton, Leprince de Beaumont, Contes, 2 vol. - Ségur, Contes, 1 vol. - Hoffmann, Contes, 2 vol. - Andersen, Contes, 2 vol. - Dickens, Chant de Noël, 1 vol. - Caroll, Alice au pays des merveilles, 1 vol. Très bon état d’occasion
Librairie Des Bibliophiles - Jouaust Paris 1876 2 volumes in-12 ( 185 X 110 mm ), brochés sous couverture imprimée. Portrait gravé en frontispice, LXII [1] et 113 pages [1], 183 pages [2]. Avec 12 eaux-fortes par LALAUZE. Contes en vers - Contes en prose. Précédés d'une préface par P.L. JACOB et suivis de la "Dissertation sur les Contes de Fées" par le Baron WALCKENAER. Beaux exemplaires, non rognés.
Lausanne, Rencontre 1968 In-12 reliure éditeur 18 cm sur 12. 455 pages. État correct d’occasion.
Préface et Notes de Gilbert Sigaux - Volume 14 des Oeuvres littéraires complètes Etat correct d’occasion
G.-P. Maisonneuve, coll. « Collection documentaire de folklore de tous les pays » 1946 2 volumes. In-12 broché 19 cm sur 12. 204, 211 pages. Couverture brunies avec petites déchirures marginales.. Bon état d’occasion.
Bon état d’occasion
A Genève, Chez J. J. Paschoud, Libraire. An XI (1803). Trois tomes en trois volumes in-12. Basane de l’époque, avec quelques traces d’usure (photos). Bon exemplaire. [4]-IV-204; [4]-285 et [4]-225-[6 -catalogue] p. 91x162mm (feuillets). Trois frontispices dépliants et une gravure illustrant une scène de la page 125 du tome 2. Le feuillet donnant le titre du conte « Le voile enlevé ou les cygnes », non compris dans la pagination, est absent. C’est dans ce recueil que, semble-t-il, sont traduits pour la première fois en français des contes de Musaeus. On y trouve en l’occurrence « Le voile enlevé ou les cygnes. Conte populaire » et « Mélechsala ou le langage des fleurs ». Ces deux contes sont précédés d’une page de faux-titre : « Contes traduits de Muzéus. (sic) Par Mde de Montolieu », d’une préface de huit pages ainsi que d’une gravure illustrant « Le voile enlevé », jouant le rôle de frontispice. Les deux autres textes du livre, en première position dans l’ouvrage, sont de l’auteure : « Conte de la princesse Una, ou les talismans » et « Jenny ou le retour du matelot ». Musaeus fit paraître ses contes entre 1782 et 1786, c’est-à-dire un peu plus de 25 ans avant que Jacob et Wilhelm Grimm ne commencent de publier les leurs. D’après son neveu, l’écrivain Kotzebue, certains furent collectés auprès de personnes âgées. Les autres sont presque tous basés sur des sources imprimées. Toutefois, bien qu’issus du folklore, ces textes relèvent d’un esprit différent de celui que les Grimm donnèrent aux leurs, les deux frères s’étant attachés à retranscrire fidèlement les traditions recueillies tandis que Musaeus s’en servait surtout comme base et faisait œuvre de littérature bien plus que de transcription [ce qui lui permet d’ailleurs d’occuper une place privilégiée dans la genèse du genre fantastique : voir notre site https://livres-rares-imaginaires.com/ ]. S’il fallait citer un point commun à ces trois écrivains, autre que le matériau utilisé, ce serait sans doute le fait qu’aucun d’entre eux n’avait l’intention ni même l’envie de s’adresser au public enfantin. Pour la dernière partie de la fiche, voir : David Blamires : « Musäus et les débuts du conte de fées, in Telling Tales. The impact of Germany on English Children’s Books ; 1780-1918 »