Paris, Denné le jeune, Bocquillon, Poisson, an IV [1795]. 2 volumes in-8(220x135mm), demi basane époque , dos lisse orné pièce de titre rouge (Reliure de l'époque)coifes et coins usés , mors fendu. Chadenat, n°6357. - Cordier, Sinica, 2387.
Reference : PHO-543
"En trois mots voici notre histoire : nous entrâmes à Pékin comme des mendiants, nous y séjournâmes comme des prisonniers et nous en sortîmes comme des voleurs’’ Première édition de la traduction française du récit donné par Aeneas Anderson, le valet de chambre de lord George Macartney, de la plus fastueuse des délégations occidentales envoyées en Chine au XVIIIe siècle . L’ambassade Macartney,la première mission britannique organisée en 1793 par Sir Henry Dundas (1742–1811), secrétaire d’État au Home Office en 1791, conseiller de William Pitt et président du Bureau de l’East India Company, avait pour but d’obtenir un certain nombre de privilèges susceptibles d’équilibrer la balance commerciale britannique, mais elle ne fut pas un succès, malgré l’ampleur des moyens déployés : trois navires, un personnel pléthorique, une grande abondance de présents, notamment des instruments scientifiques et des objets manufacturés.P1-2G
Librairie Voyage et Exploration
M. Stéphan Feldman
09 86 72 59 94
Les colis sont soignés, possibilité d'envoi partout dans le monde avec COLISSIMO international, frais à définir selon le poids de l'ouvrage et l'assurance choisie.
Relation de l'ambassade du Lord Macartney à la Chine dans les années 1792, 1793 et 1794, contenant les diverses particularités de cette ambassade, avec la description des moeurs des Chinois, et celle de l'intérieur du pays, des villes, etc. etc. de Lord Macartney Chez Denné le jeune, Bocquillon et Poisson, libraires, à Paris en 1796. Tome premier et second en un volume. Le livre mesure 14x21 cm et pèse 0,500 kg pour 256 228 pages. Reliure d'époque cartonné. Le livre en état d’usage, intérieur bon solide, dos a revoir, relieur : durollet, manque page de titre tome 1. Sans le portrait signalé par Chadenat.
Première édition de la traduction française du récit donné par Aeneas Anderson, le valet de chambre de lord George Macartney, de la plus fastueuse des délégations occidentales envoyées en Chine au XVIIIe siècle. Un vocabulaire des mots chinois termine le second volume (pp. 224-227).