BON ETAT
Reference : PHO-29
Voyage à la rivière de la Sierra-Leone sur la côte d’Afrique, contenant une relation du commerce, des productions, des coutumes tant civiles que religieuses, et des mœurs de ses habitants. Jonh Matthews, lieutenant de vaisseau de Roi; écrit durant son séjour dans cette contrée, pendentif 1785, 1786 et 1787; avec une lettre sur la traite des Nègres: Traduit de l’anglais par Bellart. Publié pour la première fois en anglais à Londres en 1788. 18 mo, enveloppes brunes contemporaines non imprimées, pp. (4), 183 (c.-à-d.184), illustrées avec une face avant gravée - «vue de la rivière de sierra-léone et du ravage nord». Page de garde déchirée Jonh Matthews, lieutenant de vaisseau de Roi ; écrit durant son séjour dans cette contrée, pendant 1785, 1786 et 1787 ; avec une lettre sur la traite des Nègres : Traduit de l’anglais par Bellart. First published in english, in london in 1788. 18 mo, contemporary tan unprinted wrappers, pp.(4), 183 (i.e.184), illustrated wiyh engraved frontispice – “vue de la rivière de sierra-léone et du ravage nord”. A scarce publication in the french edition ; OCLC list seven worldwide holdings, including only three in the united states (illinois, indiana (lilly library) and california (berkeley). Fragile wrappers have moderate chipping on spine, front cover sewing has shaken (but cover is firmly attached), few pages of text lightly foxed, else a very cood copy.
Librairie Voyage et Exploration
M. Stéphan Feldman
09 86 72 59 94
Les colis sont soignés, possibilité d'envoi partout dans le monde avec COLISSIMO international, frais à définir selon le poids de l'ouvrage et l'assurance choisie.
Paris : De l'Imprimerie de Hautbout l'aîné, l'an V [1797]. In-12, veau blond, dos lisse orné, tranches rouges (reliure de l'époque). Manques à la coiffe de tête, coins émoussés, trou de ver à un mors. Édition originale de la traduction française de cette relation de voyage en Afrique composée de 8 lettres dans lesquelles l'auteur abordera les différents aspects de la Sierra Leone et notamment la traite des noirs.
Ces lettres sont suivies d'une « Note du traducteur sur la traite des nègres », indiquant en ces termes : « En finissant cette lettre où les sophismes les plus absurdes sont employés à justifier le plus immoral de tous les trafics, je ne puis dissimuler que plus d'une fois l'indignation m'a fait jeter la plume ». À la suite décrivant une « Notice historique Sur la nouvelle colonie de Sierra-Leone par le citoyen Grégoire » et un « Extrait d'une lettre particulière sur la nouvelle colonie de Sierra-Leone, et sur les manœuvres des marchands d'esclaves pour détruire l'établissement ». L'édition est illustrée d'une planche représentant une « vue de la rivière de Sierra-Leone et du Rivage Nord […] prise de la montagne St-George, où fut formé l'établissement de nègres libres en 1787 »