Constantine, L. Marle Paris, Hachette, Challamel 1862 in-8 br., couv. impr.
Reference : 23628
40 pp.Playfair 2369. A échappé à Tailliart.L'auteur étudie les droits de propriété immobilière des indigènes au moment de la conquête et en 1862.Bon exemplaire
Librairie Chamonal
Rodolphe Chamonal
5 rue Drouot
75009 Paris
France
01 47 70 84 87
conformes aux usages du Syndicat de la Librairie Ancienne te Moderne et aux règlements de la Ligue International de la Librairie Ancienne
Paris, chez Prault l'aîné, Imprimeur, Fuchs, Libraire, IIe année de l'Ère Républicaine ( 1794) ; in-12 broché de (4) - XXXVI( préface du traducteur, préface de l'auteur, table des chapitres) - 320pp.; couverture muette de papier bleu gris, titre manuscrit à l'encre au dos. Illustré d'une grande carte dépliante gravée par Tardieu. Très petite trace rousse de mouillure pâle angulaire à 4 feuillets de texte et en marge externe de la carte, couverture salie et jaunie,plusieurs déchirures au papier du dos de la couverture, bon état intérieur. Bon exemplaire de l'édition originale de la traduction française.
Jonh Long né en Angleterre dans la 2e moitié du XIIIe siècle, vécut longtemps chez les INDIENS DU Canada ET " VISITA ENSUITE LES PEUPLADES D'AU DELà DES GRANDS LACs. Il rentra en Angleterre en 1788", et livra le récit des ses voyages en 1791. "Engagé, pour les besoins de sa profession, à vivre longtemps au milieu des Indiens ; doué de cet esprit d observation nécessaire à celui qui visite des climats habités par les hommes de la nature, John Long ne s est pas borné à des détails de commerce, quoique fort intéressants par eux-mêmes : son journal est rempli d instructions utiles sur les moeurs, usages, opinions religieuses et politiques, les cérémonies, les jeux de diverses tribus de ces peuples parmi lesquelles il a vécu. On y lira, non sans beaucoup d intérêt, l'histoire simple de ces hommes qui doivent à l'orgueil des nations de l'ancien continent, plus peut-être qu'à leur vie grossière, le nom de Sauvages, et dont la plupart démentent souvent par des actions nobles et touchantes, cette injurieuse dénomination. Jean-Baptiste Billecocq ". Jean-Baptiste Louis Joseph Billecocq ( Paris 1765 - 1829), avocat, homme politique, magistrat, poète, traducteur et éditeur de récits de voyage, donne ici la première traduction française des récits de J. Long. (Cf. Chadenat, Larousse)
Bruxelles, De Boeck-Wesmael, 1997. in-8, 206 pp., cartes, broche, couv. ill.- 9782804124571
Bel exemplaire. [TX-19]
Chez Laurent Prault, Paris,1773,
... Un volume in-8( 12,5 x20 cm), relié cuir de l’époque, dos à 5 nerfs, fleurons sur 5 caissons, titre sur pièce cuir rouge, 557 pages. L’ouvrage s’ouvre sur un Epitre (à la Duchesse de COSSE) puis sur une Préface et enfin sur des Notions préliminaires, le tout jusquà LXXII).Inutile de reprendre l’objet du livre, lequel est bien exposé dans le titre mais précisons l’épithète Barbabite, accolée au nom de l’auteur.Le nom de Barnabite vient du nom de l’église Saint-Barnabé à Milan où fut fondé en 1530 l’ordre religieux des Barnabites, consacré à l’apôtre Barnabé. Ce nom fut donné à Joseph le Chypriote , lequel se porta garant de la conversion de Saint-Paul et finit sa vie lapidé dans l’Ile de Chypre. L’orde des Barnabites fut créé dans le but dans le but d'instruire la jeunesse et d'établir des missions. Ils faisaient le vœu de ne pas rechercher les dignités de l’Église.
Les éditions du Cerf Broché D'occasion très bon état 24/03/2017 111 pages
Les éditions du Cerf Broché D'occasion bon état 24/03/2017 111 pages