Rosa Luxemburg (1871-1919), militante socialiste et communiste, théoricienne marxiste, assassinée lors de la répression spartakiste. L.A.S. « Dr Rosa Luxemburg », Berlin, 5 octobre 1906, 2p in-8. A l'éditeur Pierre-Victor Stock (1861-1943), qui édita notamment de nombreux auteurs anarchistes : « Monsieur, A Hambourg vient de paraître une brochure allemande sur la Grève Générale et le Syndicalisme, écrite par moi et fondée sur l'expérience de la Révolution russe. Cette brochure sera traduite prochainement en russe et en hollandais. Mr Victor Mayer me propose de la traduire en français et de vous demander si vous voulez vous charger de l'édition. La dite brochure contient 4 feuilles (à 16) en petit allemand, ce qui fera en français à peu près 7 œ. Veuillez bien me faire savoir si la proposition vous convient et quelles seraient vos conditions. Agréez, Monsieur, mes salutations empressées. Dr Rosa Luxemburg ». Victor Mayer est un juif russe, né le 11 novembre 1878 à Irkoutsk, étudiant à Kiev en 1900, qui émigra avec sa famille, probablement pour fuir l'antisémitisme. Il prit le nom de Victor Remay, fut un orateur remarqué et devint l'orateur de la fédération socialiste de la Seine. Il était donc en lien avec Rosa Luxemburg, qui était elle aussi une juive ayant quitté le territoire russe (elle est né à Zamosc, Pologne actuelle mais alors en Russie). Toutefois Mayer semble n'avoir jamais traduit l'ouvrage et Victor Stock refusa dès réception de la lettre comme l'indique la note « refusé le 8 octobre 1906 ». L'ouvrage fut toutefois traduit en 1910 sous le titre La Grève en Masse, le Parti et les Syndicats (Gand, Société coopérative « Volksdrujjerij », 1910). Cette traduction est l'oeuvre d'Alexandre Bracke-Desrousseaux (1861-1955) qui devient ainsi le premier traducteur de Rosa Luxemburg en français. Ils s'étaient rencontrés lors de congrès socialistes internationaux. Une nouvelle édition eut lieu en 1964 sous le titre Grève de masses, parti et syndicats (Paris, Marpéro, 1964). Intéressant courrier autour de son oeuvre. Les lettres de Rosa Luxemburg sont d'une grande rareté. [353-2]
Reference : 015420
Librairie Trois Plumes
Benoît Galland
131 rue du haut Pressoir
49000 Angers
France
+33 6 30 94 80 72
Conditions de ventes conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne
1 page en 1 feuillet (105 x 145 mm) de 26 lignes, daté « 5 février 1915 [pour 1916] » [sic]. Au verso, adresse « Monsieur Stock, éditeur à la librairie Stock - Place du théâtre français - Paris » et « Envoi du sous-lieutenant G. Kostrowitzky - 96e d'infanterie, 6e Cie, secteur 139 », franchise militaire avec cachet du 7 février 1916.
Lettre relative au Poète assassiné un mois avant d’être blessé par un éclat d’obus : « J’ai l’intention de faire paraître un volume de nouvelles si je trouve un éditeur. Je l’intitulerai le poète assassiné. Voulez-vous me refuser cet ouvrage de façon à ce que je puisse chercher un éditeur. D’autre part, on m’a dit que Monsieur B. [Robert ou Georges Briffaut] voulait faire ou faisait de l’édition. Je vous donne ma parole d’honneur de ne point publier ce livre dans une maison qui de près ou de loin touche à M.B. Au demeurant j’essayerai au Mercure Je ne sais si je réussirai. Je n’ai pas eu le temps dans ma courte permission de revenir l’après-midi mais lors de ma prochaine permission je reviendrai vous voir longuement… » Les frères Briffaut dont il est question dans cette lettre sont les créateurs de la maison d'édition Bibliothèque des Curieux, à qui Apollinaire confiera finalement l'édition de son recueil (octobre 1916).