Toulouse J.B. Paya, 5 parties en 3 volumes grand in-8, (2)-XIV-(1)-365 pp.+(2)-III-431 pages+(2)-409 pages. Brochés , couvertures défraîchies; rares rousseurs, bon état général, exemplaire non coupé. (C)-(2,2 kg).
Reference : DZN-2140
Traduction de MM. d'Aguilar et d'Escouloubre revue et corrigée par M.Gatien-Arnoult mainteneurs. Transcription et traduction d'un manuscrit de Guillaume Molinier qui fut chargé par le "Corps de sept poètes de Toulouse" de rédiger une "poétique" sous le controle de la compagnie et qui fut achevé en 1356 On en fit des copies que l'on envoya dans divers lieux, mais le manuscrit originel raturé et surchargé d'annotations est toujours resté à Toulouse; c'est cet exemplaire qui a servit pour cette publication.
A la librairie Gauzy
Conformes aux usages de la librairie ancienne et aux règles de la vente par correspondance. Tous les paiements (autres que par carte bancaire ou chèque d'une banque étrangère), sont acceptés.
1841 Toulouse, Paya, 1841-1843. Cinq parties en trois tomes grand in-8 (180 X 262 mm) demi-chagrin grenat, dos à nerfs filetés, titre doré (Reliure de l'époque). Tome I : (2) ff. de faux-titre et titre, XIV pages, (1) f., une planche lithographiée couleurs, 365 pages - Tome II : (2) ff. de faux-titre et titre, III pages, (1) f., 431 pages - Tome III : (2) ff. de faux-titre et titre, 409 pages. Rousseurs claires éparses, plus marquées aux trois premiers feuillets du tome I.
ÉDITION ORIGINALE, RARE, de cet important travail sur la LANGUE OCCITANE. Il s'agit de la reproduction d'un manuscrit rédigé en 1356 par Guilhem Molinier, qui exerce au début du XIVe siècle la profession d'avocat dans la ville de Toulouse et qui écrit, entre 1328 et 1337, les "Leys d'Amors", grammaire prescriptive de versification et de rhétorique réalisée à la suite d'une commande des dirigeants du "Consistoire des Sept Troubadours de Toulouse", institution fondée en 1323 et qui devint par la suite "L'Académie des Jeux floraux". Ce texte était destiné au jury du Consistoire qui devait se prononcer pour donner des prix de littérature poétique. En recueil de formes, de genres et de sous-genres définissant la poésie des troubadours, il sera le MANUEL INCONTOURNABLE de tous les poètes en herbe. Il semblerait que Guilhem Molinier n'en soit pas le seul rédacteur, mais ait reçu l'aide de certains auteurs comme Marc Bartolomieu. Les "Leys" parviendront à une grande notoriété et vont influencer les poètes écrivant tout autant en catalan qu'en galicien ou en italien, pour lesquels ils serviront de référence. ÉDITION BILINGUE avec le texte français en regard du texte occitan, la traduction ayant été réalisée par MM. d'Aguilar et d'Escouloubre, revue et complétée par M. Gatien-Arnoult (1880-1886). L'ouvrage, divisé en cinq parties, est sous-titré en occitan "Las flors del Gay Saber, estier dichas Las leys d'amors", et traduit en français : "Les fleurs du Gai Savoir, autrement dites Lois d'amour". Une PLANCHE hors-texte en couleurs, reproduction en fac-similé de la première page du manuscrit du XIVe siècle. EXEMPLAIRE contenant sur le faux-titre l'EX-DONO suivant : « à Monsieur Jules Desnoyers / de la part de a. Moquin-Tandon ». Jules DESNOYERS (1800-1887), géologue, archéologue, spéléologue et historien français, membre fondateur de la Société géologique de France, est considéré comme l'un des pionniers de la spéléologie française. L'ouvrage lui a été offert par Adolphe MOQUIN-TANDON (1804-1863) botaniste, médecin et écrivain français qui a participé à la correction de l'ouvrage, tel que précisé par Gatien-Arnoult dans sa préface. SÉDUISANT EXEMPLAIRE, conservé dans son élégante reliure de l'époque en BEL ÉTAT. NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79