Paris, les belles lettres 1960 1 In 12 Broché 213[p.p]
Reference : LCI-3699
Bon état, quelques tampons de bibliothéques Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Le Chef d'Oeuvre Inconnu
M. Jean-Claude Codevelle
20 rue Edouard Delesalle
59000 Lille
France
07 86 26 13 25
Librairie Ancienne Arts et Lettres Le Chef d'Oeuvre Inconnu SASU au capital de 3500 € SIREN : 810 817 916 APE : 4761Z Siège Social 47 rue Turgot 59000 Lille TVA non applicable - article 293 B du CGI http://vosdroits.service-public.fr/professionnels-entreprises/F21746.xhtml\#R24406 avant expédition cash
(La première traduction française des Idylles de Théocrite par Longepierre, conservée dans son élégante reliure en maroquin rouge de l'époque) THEOCRITE. (vers 315 av. J.C. - vers 250 av. J.C.) "LES IDYLLES DE THEOCRITE TRADUITES DE GREC EN VERS FRANCOIS. AVEC DES REMARQUES". 1688, Paris, P. Aubouin, P. Emery, C. Cloudier. 1 volume petit in-8° (174x106 mm) (dimension pages 165x92 mm) 1 frontispice gravé en taille-douce, (1) f. (titre), 51, (1) pp. (y compris préface, parallèle, vie et errata), 468 pp. (y compris additions et table). (a-b12, c2, A-T12, V6) Reliure de l'époque en maroquin vieux rouge. Un filet doré d'encadrement sur les plats. Dos à cinq nerfs avec décorations dorées dans les compartiments et titre doré. Filet doré sur les coupes. Tranches dorées. Gardes de papier blanc. Edition Originale de la traduction française, par Hilaire-Bernard de Requeleyne (1659-1731), Baron de Longepierre. Edition bilingue, avec le texte grec en regard. Petits frottements sur les coins et sur la coiffe supérieure. Quelques pages légèrement brunies, mais très bel exemplaire en maroquin du temps. Le Baron de Longepierre, excellent helléniste, fut précepteur des enfants du C.te de Toulouse et du Duc de Chartres, futur Régent du Royaume, dont il devint gentilhomme ordinaire. Il fut également secrétaire des commandements du Duc de Berry (1686-1714), troisième fils du Grand Dauphin. Sa traduction est la première en français des Idylles de Théocrite, considéré comme le créateur de la poésie bucolique grecque. Provenance : Un ex libris gravé "Bibliothèque du citoyen Marc-Etienne Villiers" (fin XVIIIe), un ex libris gravé avec monogramme (fin XIXe) et un ex libris gravé armorié anglais (XIXe). (Brunet, V, 786 ; Cioranescu, 43627 ; De Bure, 2561) (LCPCLIT-0026) (750,00 €)
(La première traduction française des Idylles de Théocrite par Longepierre, conservée dans son élégante reliure en maroquin rouge de l'époque) (www.cepays-ci.com)
1927 Paris, Sté d'édition "les belles lettres", 1925-1927, volume in-8 broché, XI-281 pages (pagination identique texte et traduction), bon états
Paris, Typographie de Firmin Didot Frères, 1833. In-8 relié demi-basane vert foncé, Titre doré et filets sur le dos, XLVII + 501 pages. Intérieur frais. Discours préliminaire : Vie de Théocrite, Difficulté de traduire les poètes, La promenade pastorale.- Les Idylles de Théocrite - Texte original en grec et traduction en regard, par Firmin Didot. Bon état.
Paris, Belles Lettres 1925, 200x130mm, XXXII- , XI- 221 + 235pages, broché. Très bon état.
5 volumes. Paris, Union Latine d'éditions (Aristophne) et Lausanne, éditions du bibliophile (Théocrite), 1947 et 1946. Grand in-8°. Avec de nombreuses planches en noir. Couvertures rempliées, emboîtage.
La façade de l'emboîtage suggére que la collection est reliée en cuir, on peut ouvrir le couvercle et tirer les rubans pour extraire les livres. - Aristophane: 1/5000 exepmplaires numérotés sur vélin Chiffon den Renage. - Théocrite: 1/1585 exemplaires numérotés sur vélin (tirage: 1600 expl.). - Non coupé. - Bel exemplaire.